このアーティストの他の楽曲 Gaëtan Roussel
説明
プロデューサー: マルソー
プロデューサー: マーロン・B
作曲者: ガエタン・ルーセル
作曲者: マルソー
作詞:ガエタン・ルーセル
歌詞と翻訳
原文
Lover, lover, lover nos deux corps dans la lumière et nos yeux sous nos paupières fermés, fermés, fermés.
Rêve d'un monde imaginaire, par un amour légendaire, portés, portés, portés d'une vie moins terre à terre.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Voler, voler, voler vers un diamant solidaire, une route imaginaire bordée, bordée, bordée de résine à la lisière et de fleurs d'une sincère beauté, beauté, beauté, nos visages qui s'éclairent.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Cacher, cacher, cacher la vie comme un grand mystère, une énigme, un caractère -trempé, trempé, trempé.
-Mais vers où coule la rivière? Dans quel sens?
Quel hémisphère?
Chercher, chercher, chercher -nos deux corps dans la lumière.
-Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, -fragiles et émouvants.
-Et nos cœurs qui -accélèrent, soudés, soudés, soudés.
-Rêvent d'un espoir, d'une -première.
-D'une île, d'un itinéraire, d'un soleil que l'on espère.
Briller, briller, briller -d'un espoir, d'une première. -D'une île, d'un itinéraire.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
日本語訳
恋人、恋人、恋人、私たちの二人の体は光の中で、まぶたの下の目は閉じて、閉じて、閉じて。
伝説の愛によって、平凡ではない人生から運ばれ、運ばれ、運ばれてきた想像上の世界の夢。
私たちは生き物であり、時には動揺し、もろく、そして動きます。
飛んで、飛んで、支えとなるダイヤモンドに向かって飛んで、想像上の道路が縁に樹脂で裏打ちされ、裏打ちされ、誠実な美しさ、美しさ、美しさの花が輝き、私たちの顔が輝きます。
私たちは生き物であり、時には動揺し、もろく、そして動きます。
生きとし生けるもの、時には揺れ動き、敏感で不安定。
人生は偉大な謎、謎、性格のように、隠されて、隠されて、隠されて――鍛えられて、鍛えられて、鍛えられて。
-しかし、川はどこに流れているのでしょうか?どういう意味で?
どの半球ですか?
検索、検索、検索 - 光の中で私たちの 2 つの体。
- 私たちは生き物であり、時には動揺し、 - 壊れやすく、動きます。
-そして、加速する私たちの心、溶接、溶接、溶接。
-希望、-初めての夢。
-私たちが望む島、旅程、太陽について。
輝け、輝け、輝け - 希望の、最初の。 - 島について、旅程について。
私たちは生き物であり、時には動揺し、もろく、そして動きます。
生きとし生けるもの、時には揺れ動き、敏感で不安定。