このアーティストの他の楽曲 Raim Laode
説明
まるで熱帯の夕日のように、海はゆっくりと暗くなり、空気は約束の香りで満たされている。 ここには大げさな感情や涙はありません。ただ、そばにいたいという素朴で、ほとんどナイーブな願いと、すべてを本気でやりたいという気持ちだけです。 月や痛みについての美しい比喩もなく、苦いドラマもなく。 ただ、彼と彼女と、そして静かに、しかし力強く語られた彼らの「永遠」だけ。 音楽は、夕方のカーテンを吹き抜ける怠惰な風のように、優しく流れていく。 感情は、雨上がりの温かいお茶のようなものだ。熱くはないが、内側から温めてくれる。 そして突然、幸せとは交響曲ではなく、愛が言葉ではなく行動になる様子を歌う静かな歌であることがわかるのです。 エグゼクティブプロデューサー:ライム・ラオデ プロデューサー:エリファス・ソナルー パフォーマー:ライム・ラオデ 作詞:ライム・ラオデ 作曲:エリファス・ソナルー ミックスとマスタリング:リチャード・ベンハルト ボーカルディレクター:フレザ バックボーカル:フレザ、ウィリアム・ダニエル ベース:ウィリアム・ダニエル カバー:ポエロスフィ ビデオディレクター:アマッド・ガザリ
歌詞と翻訳
原文
Tatkala mentari terbenam di ufuk barat
Di saat itulah dingin rindu selimuti
Keindahan senyuman dari lesung pipi itu
Menikmati imaji bersamamu
Maka terimalah diriku
Kita akan bahagia selamanya
Ku berjanji jadi suamimu
Dan ku akan memberikan yang terbaik untukmu
Ku sadar lirikku tak seindah lagu indie
Yang selalu kau dengar, meracuni telingamu
Kupastikan ini bukan tentang senja dan lara
Sahajamu warnai duniaku
Maka terimalah diriku
Kita akan bahagia selamanya
Ku berjanji jadi suamimu
Dan ku akan memberikan yang terbaik untukmu
Perbedaan buat kita terus bersama
Izinkan kujaga hatimu
Maka terimalah diriku
Kita akan bahagia selamanya
Ku berjanji jadi suamimu
Dan ku akan memberikan yang terbaik untukmu
Karena itu tugas cinta, memberikan keindahan
Meskipun hidup tak selalu indah
Meskipun hidup tak selalu indah
日本語訳
太陽が西の地平線に沈むとき
その時、冷たい憧れが私を覆う
えくぼの笑顔の美しさ
一緒に想像力を楽しんでください
だから私を受け入れてください
私たちは永遠に幸せになります
あなたの夫になることを約束します
そして私はあなたのために最善を尽くします
自分の歌詞がインディーズソングほど美しくないことに気づいた
いつも聞いていることは耳を悪くする
保証しますが、これは黄昏と痛みの話ではありません
あなただけが私の世界を彩る
だから私を受け入れてください
私たちは永遠に幸せになります
あなたの夫になることを約束します
そして私はあなたのために最善を尽くします
違いが私たちを結びつける
あなたの心を守らせてください
だから私を受け入れてください
私たちは永遠に幸せになります
あなたの夫になることを約束します
そして私はあなたのために最善を尽くします
美を提供するのは愛の義務だから
人生は必ずしも美しいわけではありませんが、
人生は必ずしも美しいわけではありませんが、