このアーティストの他の楽曲 Krzysztof Zalewski
説明
発行日:2025年10月15日
歌詞と翻訳
原文
Zyska sławę, królem będzie, kto na szklaną górę wejdzie.
Kto zdobędzie szczyt w błękicie, będzie tym, kto jest na szczycie.
Lecz choć wielu kusi wejście, jeden tylko ma tam miejsce.
A że przecież góra szklana, więc dla wielu niewidzialna.
A że przecież góra szklana, więc dla wielu niewidzialna.
Nawet tym, co na jej zboczach szczyt się nie odbija w oczach.
Skóra góry gładka, śliska, diamentowo jest przejrzysta.
I dopiero krew rozlana wskaże, gdzie jest szklana ściana.
I dopiero krew rozlana wskaże, gdzie jest szklana ściana.
Więc po śladach cudzej krwi wiedzie wąski ślad na szczyt.
Ale nie wie nikt wśród żywych, czy ten szlak to szlak prawdziwy.
I niejeden całe życie nie wie, że już był na szczycie.
I niejeden całe życie nie wie, że już był na szczycie.
Więc się modli u stóp krzyży za tych, którzy padli niżej.
Po czym u ich boku spocznie, u stóp góry niewidocznej.
Zyska sławę, królem będzie, kto na szklaną górę wejdzie.
Zyska sławę, królem będzie, kto na szklaną górę wejdzie.
Zyska sławę, królem będzie, kto na szklaną górę wejdzie.
日本語訳
彼は名声を得るだろう、ガラスの山に登る者は誰でも王となるだろう。
青で一番上に到達した人がトップになります。
しかし、多くの人が入りたいと思っていますが、そこに余地があるのは 1 つだけです。
そして、その山はガラスでできているので、多くの人には見えません。
そして、その山はガラスでできているので、多くの人には見えません。
斜面で頂上が見えない人も。
山の肌は滑らかで、つるつるしていて、ダイヤモンドのように透明です。
そして、こぼれた血だけがガラスの壁の場所を示します。
そして、こぼれた血だけがガラスの壁の場所を示します。
つまり、他人の血の跡をたどると、頂上への細い道があります。
しかし、この道が本物の道であるかどうかは、生きている人には誰にもわかりません。
そして多くの人は、自分がすでに頂点に達していることを知らずに一生を過ごします。
そして多くの人は、自分がすでに頂上に到達していることを知らずに一生を過ごします。
そこで彼は十字架の下で倒れた人々のために十字架の下で祈ります。
それから彼は彼らの傍ら、目に見えない山の麓で休むでしょう。
彼は名声を得るだろう、ガラスの山に登る者は誰でも王となるだろう。
彼は名声を得るだろう、ガラスの山に登る者は誰でも王となるだろう。
彼は名声を得るだろう、ガラスの山に登る者は誰でも王となるだろう。