このアーティストの他の楽曲 Besmaya
説明
言葉ではなく、スープの皿、アイロンがけされたシャツ、頑固な「もっと厚着しなさい」という言葉に愛情を表現する人々がいます。彼らの家では、たとえ別居して久しくても、台所の明かりは常に灯り、懐かしい香りが漂っています。時には、人生は遠くへ、すべてが正しいように見えるが空虚な場所へと私たちを連れて行きます。そんな時、ただ、強くなったり、成功したりしなくても、ありのままの自分でいられる場所に戻りたいと思う。この歌には、心が何のために鼓動しているのかを思い出す、まさにその支点がある。行間の静かな「ママ」は、決して失われることのない家の鍵のようなものだ。
歌詞と翻訳
原文
Mamá, hace tiempo que no vengo a estar contigo.
Últimamente solo miro mi ombligo y ando encerrado en mí.
Mamá, me he desviado del camino.
Llevo ya un tiempo perdido, así que búscame tú.
Y es que sin ti habría casas, pero no hogares.
Habría reuniones, pero no fiestas familiares.
Y habría amores, pero no incondicionales.
Sin ti, todo sería tan gris.
Una oficina sin fin.
Y no querría vivir aquí.
Mamá, recuérdame lo que aprendí cuando era un crío.
Que lo grande viene poquito a poquito, escondido en los detalles.
Mamá, hazme espejo de tu entrega.
Haz que no ponga barreras, haz que sea como tú.
Y es que sin ti habría casas, pero no hogares.
Habría reuniones, pero no fiestas familiares.
Y habría amores, pero no incondicionales.
Sin ti, todo sería tan gris.
Una oficina sin fin.
Y no querría vivir aquí, vivir aquí, vivir.
No hay barco que me lleve a puerto como tú.
Ni faro alguno que me guíe con tu luz.
Que cuando todo tiemble y todos fallen, nunca fallas tú.
Tara, tara, tara, ta.
Nunca fallas tú.
Haz que sea como tú.
日本語訳
お母さん、しばらく一緒に行っていないの。
最近はおへそばかり見て自分に閉じこもってます。
お母さん、道から外れてしまったよ。
しばらく行方不明になってしまったので、探してください。
そしてあなたがいなければ、家はあっても家ではないでしょう。
集まりはあるでしょうが、家族のパーティーはありません。
そして愛はあるでしょうが、無条件ではありません。
あなたがいなかったら、すべてが灰色になってしまうでしょう。
終わりのないオフィス。
そして、私はここには住みたくないです。
お母さん、私が子供の頃に習ったことを思い出してください。
素晴らしいものは細部に隠されて、少しずつ現れます。
お母さん、私をあなたの出産の鏡にしてください。
彼に障壁を作らないようにし、あなたと同じようにしてください。
そしてあなたがいなければ、家はあっても家ではないでしょう。
集まりはあるでしょうが、家族のパーティーはありません。
そして愛はあるでしょうが、無条件ではありません。
あなたがいなかったら、すべてが灰色になってしまうでしょう。
終わりのないオフィス。
そして、私はここに住みたくありません、ここに住み、住みたくありません。
あなたのように私を港まで連れて行ってくれる船はありません。
あなたの光で私を導いてくれる灯台もありません。
すべてが揺れ動き、誰もが失敗しても、あなたは決して失敗しないということ。
タレ、タレ、タレ、タレ。
決して失敗することはありません。
あなたらしくしてください。