このアーティストの他の楽曲 Morwan
説明
著者 モルヴァン
歌詞と翻訳
原文
День починається тихо, наче вперше.
Так спокійно, стало знову легше.
Але не хочу на вікна ті глядіти, бо ніч настане і почне горіти.
Я простягаю до неба руки вгору.
Я так прошу, прибий мене додолу.
Розпачи ти мені обличчя, щоб останній раз за голову схопився.
Не відчуваю ноги, так втомились.
Злай май коліна, щоб вони прошились.
Я так прошу, забий мене камінням, затоптай, тут забудує ти ім'я.
Своїми руками пробий мені дірки.
Забери в мене все, що в голові.
Залиши ти мене без обличчя.
Забери все, забери то швидше.
Коли лягу, холодним тіло змерзли.
Наостанок ім'я моє призирни.
Ти забудь його, наче і не знала.
Залиши мене до знову там світанок.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
日本語訳
まるで初めてのように、静かに一日が始まります。
とても落ち着いたので、また楽になりました。
でも、そんな窓は見たくない。夜が来て燃え始めるから。
私は空に向かって手を伸ばします。
お願いだから、倒してくれ。
最後にもう一度私の頭を掴むために、あなたは私の顔を引き裂きます。
足の感覚がありません、とても疲れています。
膝が治るように祝福してください。
お願いだから、石を投げて、踏みつけて、ここで名を上げてください。
あなたの手で私に穴を開けてください。
私の頭の中にあるものをすべて私から取り去ってください。
あなたは私を顔なしで置き去りにします。
すべてを手に入れて、早く手に入れてください。
横になると寒さで体が凍ってしまいます。
最後に、私の名前を見てください。
あなたは彼のことをまったく知らなかったかのように、彼のことを忘れてしまいます。
また夜が明けるまでそこに置いておいてください。
顔もなく、名前もなく、夜の償いは残る。
顔も名前も無いのは紙一重だ。
顔もなく、名前もなく、夜の償いは残る。
顔も名前も無いのは紙一重だ。