このアーティストの他の楽曲 YONLAPA
説明
愛とは、嵐ではなく、長く続く霧のようなものであることもある。まだそばにあるように思えるが、一歩横へ進むと、岸がどこにあったのか見えなくなる。人々は、喧嘩ではなく、静かな「幸せになってね」という言葉で別れ、その言葉は後で胸の奥でこだまする。他人の優しさで穴を埋めようとし、笑顔や目をじっと見つめ、懐かしい温もりを探しているうちに、それがもう取り戻せないもののリハーサルに過ぎないことに気づく。
それでも心の中には小さな夢が生き続けている。猫と太陽の匂いがする家、誰かが台所で笑う家、愛が燃え尽きるのではなく、ただそこに残っている家――慣れ親しんだ、静かな、自分の家。
歌詞と翻訳
原文
Would have been better if we had a thought.
It was love or was it sure?
It feels a way that two but somehow it still put us together and I know.
We move like strangers and every night alive with longing faces.
Every single night,
I try to find new love.
And someone just ask, "Hi, maybe it's the one last night who was so sweet to me. "
Soft eyes and gentle smile and curves that shine till the velvet night ends up a white lie.
I dream of loveless days.
A cat, a child, a yard, and golden rays.
Tell ordinary days like the first time we met. He might be my best friend in my life.
The way you move pulls me back into the place I can't remember when I stop loving or just pretend.
I dream of loveless days. A cat, a child, a yard, and golden rays.
Tell ordinary days like the first time we met.
He might be my best friend in my life.
日本語訳
考えがあればもっと良かったのに。
それは愛だったのか、それとも確かだったのか?
それは二人のやり方のように感じますが、どういうわけかそれでも私たちを結び付けています、そして私は知っています。
私たちは見知らぬ人のように移動し、毎晩憧れの顔で生きています。
毎晩、
新しい恋を見つけようとします。
そして誰かが「こんにちは、もしかしたら昨夜私にとても優しくしてくれた人かもしれません。」と尋ねます。
ベルベットの夜が白い嘘になるまで輝く、柔らかな瞳と優しい笑顔と曲線。
愛のない日々を夢見ています。
猫、子供、庭、そして金色の光線。
初めて会ったときのような平凡な日々を語ります。彼は私の人生で一番の友達かもしれません。
あなたの動きは私を、愛するのをやめたのか、ただのふりをしたのか思い出せない場所に私を引き戻します。
愛のない日々を夢見ています。猫、子供、庭、そして金色の光線。
初めて会ったときのような平凡な日々を語ります。
彼は私の人生で一番の友達かもしれません。