このアーティストの他の楽曲 Werenoi
説明
夜のアスファルトのスケッチ:ささやき声、警戒した視線、そして紙幣の紫色の輝き - - まるで、いくつかの部分が切り取られた信頼のカードのように。自由とパラノイアが隣り合うシンプルな行、そして街は背景ではなく、常に盗み聞きし、覗き見するアクティブな登場人物である。
連帯についての啓示、しかしそれは家族の抱擁ではなく、通りと共通のコードによって結ばれた兄弟愛についてである。ジプシーのように強い人々、輪を守る者たち。過ちは代償となり、汚れた金は夜に溶け、平和は戦争の代償として訪れる―生存のための粗野な論理が、叫ぶよりも気づかせるような静かな声で語られる。
繰り返される「mauve」のレフレインは、不安と憂鬱の灯台のようなもの:美しく、しかし不審でもある。ボーカルはポケットに差し込まれたメモのようなもの:冷たい真実と軽い皮肉、信頼は高すぎる代償を伴うという諦観のようだ。
歌詞と翻訳
原文
HuFel on the beat
J'connais pas d'surhumains, j'ai mon fer sur moi, gros, y a trop d'sournois
J'suis ton reuf, t'es mon reuf, j'pouvais tuer pour toi, tu veux l'faire, on ira
Beaucoup jettent l'œil et la pierre, ça guette l'auto et la paire
Les gens avec qui tu marches, faut que tu saches que c'est eux les pires
J'ai pas beaucoup d'attache, j'ai même pas besoin d'frères, j'suis un mec solitaire
On est très solides, on est comme lеs gitans, on est très solidaires
J'fais des еrreurs donc je les paye, j'fais des sous sales donc je les perds
Faut faire la guerre si tu veux la paix, j'ai jamais la paix donc je les baise
J'connais des sournois, souvent avec toi et qui parlent sur toi
On n'est pas courtois, demande pas pourquoi, c'est Montreuil-sous-Bois
J'ai fait différentes passes, différentes villes, j'ai fait différents keufs
J'ai fait beaucoup d'hôtels, passé des nuits au tél' avec différentes meufs
Passé des nuits dehors, à noyer ma peine dans l'biff
J'voulais diamant, de l'or, leur en mettre plein dans l'pif
Pas très bavard, tu l'sais ce que ça sous-entend
Ceux qui se taisent disent plus que ceux qui parlent tout l'temps
J'connais des solitaires qui sont moins solitaires avec des cartouches
Tu dis que les murs ont des oreilles mais t'as les oreilles partout
Le monde est méchant, l'humain est mauvais, l'argent rend méfiant, surtout le mauve
J'ai pas beaucoup d'attache, j'ai même pas besoin d'frères, j'suis un mec solitaire
On est très solides, on est comme les gitans, on est très solidaires
J'fais des erreurs donc je les paye, j'fais des sous sales donc je les perds
Faut faire la guerre si tu veux la paix, j'ai jamais la paix donc je les baise
Le monde est méchant, l'humain est mauvais, l'argent rend méfiant, surtout le mauve
Surtout le mauve, surtout le mauve
日本語訳
HuFel のビート
私は超人を知りません、私は私に鉄を持っています、偉い人、卑劣な人々が多すぎます
私はあなたの夫です、あなたは私の夫です、私はあなたのために人を殺すことができます、あなたはそれをしたい、私たちは行きます
多くの人が目と石を投げ、車とそのペアを監視します
一緒に歩く人々は、彼らが最悪であることを知らなければなりません
縁もないし、兄弟も要らない、孤独な男だ
私たちはとてもしっかりしています、私たちはジプシーのようです、私たちは非常に団結しています
間違いを犯すからその代償を払う、汚いお金を稼ぐから失う
平和を望むなら戦争をしなければならない、私には決して平和はない、だから彼らとセックスする
私はあなたとよく一緒にいてあなたのことを話す卑劣な人々を知っています
私たちは礼儀正しくありません、理由は聞かないでください、ここはモントルイユ・スー・ボワです
私は異なるパスを作り、異なる都市を作り、異なるクーフをした
たくさんのホテルに行って、いろんな女の子と電話で夜を過ごした
夜を外で過ごし、ビフの中で悲しみを紛らわせた
ダイヤモンドや金を彼らの顔につけてほしかった
あまりおしゃべりではありませんが、それが何を意味するかはわかります
沈黙している人は、いつも話している人よりも多くのことを言います
私は、カートリッジを使用すると孤独が軽減される孤独な人を知っています
壁に耳があるって言うけど、どこにでも耳があるんだよ
世界が悪い、人間が悪い、金があると疑心暗鬼になる、特に紫
縁もないし、兄弟も要らない、孤独な男だ
私たちはとてもしっかりしています、私たちはジプシーのようです、私たちは非常に団結しています
間違いを犯すからその代償を払う、汚いお金を稼ぐから失う
平和を望むなら戦争をしなければならない、私には決して平和はない、だから彼らとセックスする
世界が悪い、人間が悪い、金があると疑心暗鬼になる、特に紫
特に紫、特に紫