このアーティストの他の楽曲 Blu
説明
まるで誰かが一瞬を捕まえて離さないように。 夏の熱で空気が震え、早さやニュースに対する呪文のように、ささやくような声で語られた言葉が響き渡る。 世界は一時停止状態、電話も予定もなく、音楽に合わせて呼吸するだけ、そしてすべての触れ合いを覚えている肌。 信じられないほどシンプルです。二人、一つの感情、一つのリズム。 そして、それ以外のことは、たとえ世界が終わるまででも、後回しにすることができます。 このメロディーには、サビが頭にこびりついて、理由もなく笑い出すまでぐるぐる回るような、昔のラジオヒット曲のようなものがあります。 長い間聞いていると、本当に現実が柔らかくなり、人々が少し優しくなるように感じます。 誰かがまだ「私にそう言って」と言ってくれることが一番大事。
歌詞と翻訳
原文
Mów mi tak.
Mów mi tak.
Mamy dla siebie ten jeden moment, w którym nie istnieje czas.
Możesz zostawić wszystko na potem. Choćby miał się kończyć świat.
Twój głos jest jak powietrze w letnią noc.
Otula ciepłem, by usłyszeć go zaczekam nawet rok.
Mów mi tak. Chcę poczuć dreszcze. Dobrze wiesz.
Nie chcę nic więcej. Cały świat zmieniamy na lepsze.
Tylko proszę, mów mi tak.
Mów mi tak. Chcę poczuć dreszcze. To nie blef.
Gdy czujemy miętę w środku dnia.
Chwytaj za serce. Tylko proszę, mów mi tak.
Cały czas.
Mów mi tak.
Wszystko, co powiesz, zapętlam w głowie tak jak radio wielki hit.
Bez telefonów, tylko we dwoje. Dzisiaj już nie róbmy nic.
Twój głos jest jak powietrze w letnią noc.
Otula ciepłem, by usłyszeć go zaczekam nawet rok.
Mów mi tak. Chcę poczuć dreszcze. Dobrze wiesz.
Nie chcę nic więcej. Cały świat zmieniamy na lepsze.
Tylko proszę, mów mi tak. Mów mi tak. Chcę poczuć dreszcze. To nie blef.
Gdy czujemy miętę w środku dnia.
Chwytaj za serce. Tylko proszę, mów mi tak.
Cały czas.
Mów mi tak.
Cały czas.
-Mów mi tak. -Mów mi tak.
日本語訳
そうだと言ってください。
そうだと言ってください。
私たちは時間が存在しないこの瞬間を自分だけのものにしています。
すべてを後回しにすることができます。たとえ世界が終わるとしても。
あなたの声は夏の夜の空気のようです。
温もりに包まれて、それを聞くのに1年も待ちます。
そうだと言ってください。悪寒を感じたい。よくご存知ですね。
もう何も望まない。私たちは世界全体をより良い方向に変えます。
ただ、そう言ってください。
そうだと言ってください。悪寒を感じたい。これははったりではありません。
日中ミントを感じるとき。
心を掴んでください。ただ、そう言ってください。
ずっと。
そうだと言ってください。
あなたが言うことはすべて、ラジオの大ヒット曲のように私の頭の中でループします。
電話はありません、私たち二人だけです。今日は何もしないでおこう。
あなたの声は夏の夜の空気のようです。
温もりに包まれて、それを聞くのに1年も待ちます。
そうだと言ってください。悪寒を感じたい。よくご存知ですね。
もう何も望まない。私たちは世界全体をより良い方向に変えます。
ただ、そう言ってください。そうだと言ってください。悪寒を感じたい。これははったりではありません。
日中ミントを感じるとき。
心を掴んでください。ただ、そう言ってください。
ずっと。
そうだと言ってください。
ずっと。
-そう言ってください。 -そう言ってください。