このアーティストの他の楽曲 Wicca Phase Springs Eternal
このアーティストの他の楽曲 Ethel Cain
説明
「どこでも会おう」という計画は、退屈な予定調整に時間を割く余裕のない人々のための秘密のスケジュールのように聞こえます。風車、砕けた山、沼地、納屋といった奇妙な場所の集合体は、都会の喧騒から優しさを隠すことができる記憶の地図上のマークのコレクションへと変わります。秋が肩を追いかけ、カラスが厳しい証人のように鳴き、列車の錆と夜の風がドラマを演出する。ここでの魔法は花火ではなく、優しい約束だ:電話すれば、世界が道を開いてくれる。それは、自分のドラマを少しからかいながらも、それを大切にして、月明かりの下での出会いを信じている、日記のメモのように聞こえる。
Wicca Phase Springs Eternal:ボーカル、ギター
ベン・グリーンバーグ:ベース、エレキギター、スライドギター、シンセサイザー
デヴィッド・ムーア:ピアノ、メロトロン、メロディカ、オルガン、ローズ、バンジョー
ライアン・ジュエル:ドラム、パーカッション
追加ボーカル:エセル・ケイン
歌詞と翻訳
原文
What if I met you a mile from the mill?
By Elian's Hollow, or Hanover Auto, or Broken Heart Hill?
What about the Draft House, baby, what about The Bog?
What about the canyon, or East River Hamlet, or back at the barn?
Under magic air
Meet me anywhere
Meet me there
Whether cold wind's still a-blowin', or the rust has finally buckled under weight
Of night trains 'til failed break of dawn
If you wonder how long I'd still say
"Meet me anywhere"
We chased the autumn 'round the shoulder, past the banks
The plains were open and we heard the raven's cry
There was silence on the drive, and the sun, we watched it set
There's a darkness in our lives we won't forget
What if we met where the mountain meets moon?
And mystery's heavy, just call when you're ready, I'll head to you soon
As long as magic's there
Meet me anywhere
日本語訳
工場から 1 マイル離れたところであなたに会ったらどうしますか?
エリアンズ・ホロウ、それともハノーバー・オート、あるいはブロークン・ハート・ヒルでしょうか?
ドラフトハウスはどうですか、ベイビー、ザ・ボグはどうですか?
峡谷、イーストリバーハムレット、あるいは納屋はどうでしょうか?
魔法の空気の下で
どこでも会いましょう
そこで会いましょう
冷たい風がまだ吹いているのか、それとも重みで錆びがしぼんでしまったのか
夜明けが失敗するまで夜行列車を
いつまで言うつもりだろうと思うなら
「どこでも会いましょう」
私たちは秋を追いかけて路肩を回り、土手を越えた
平原が開けてカラスの鳴き声が聞こえた
ドライブ中は沈黙があり、太陽が沈むのを私たちは見ていました
私たちの人生には忘れられない闇がある
山と月が出会う場所で出会ったらどうなるでしょうか?
そして謎は重い、準備ができたら電話してください、すぐに向かいます
魔法がある限り
どこでも会いましょう