このアーティストの他の楽曲 Madison Cunningham
このアーティストの他の楽曲 Fleet Foxes
説明
ここでの愛は、砂漠の上の嵐のようなものだ。稲妻が光り、雷が空を揺るがすけれど、結局雨は降らない。言葉は電気ショックのように、視線は原爆のように、そして沈黙さえもどんな喧嘩よりも大きな音を立てる。すべては崩壊の前兆に支えられている。幻想は粉々に砕け、希望はカリフォルニアの土よりも早く乾き、記憶は頑なに、もう決して訪れない未来の絵を描き続ける。美しく、そして破壊的だ。嵐をあまりにも長く手の中に抱え続けると、いつもそうなるのだ。
歌詞と翻訳
原文
You say that you could do me harm
In the safety of your arms
While your eyes are atom bombs
Dropping
My head is full of thunderclouds
Keeping aircraft on the ground
Who will win this lightning round
Of suffering?
Turning in and turning out
The lining of our deepest doubts
In the California drought
We're drowning
I have followed
In your wake
In your image
I might break
Bearing no resemblance
To an age of innocence
Have I lost the audience
For good now
As the grand illusion frays
It hits me as I drive away
I'll never see your hair go gray
I have followed
In your wake
In your image
I might break
日本語訳
あなたは私に危害を加える可能性があると言います
あなたの腕の中で安全に
あなたの目が原子爆弾である間に
落とす
頭の中が雷雲でいっぱいです
航空機を地上に維持する
この稲妻ラウンドで誰が勝つのか
苦しみについて?
ターンインとターンアウト
私たちの最も深い疑惑の裏打ち
カリフォルニアの干ばつで
私たちは溺れています
フォローしました
あなたの目覚めの中で
あなたのイメージで
壊れるかもしれない
似ていない
無邪気な時代へ
観客がいなくなったのか
今のところは大丈夫
壮大な幻想がほつれていくにつれて
車で走り去ると衝撃を受ける
あなたの髪が白髪になるのを見ることは決してないだろう
フォローしました
あなたの目覚めの中で
あなたのイメージで
壊れるかもしれない