このアーティストの他の楽曲 Silvana Estrada
説明
プロデューサー: シルヴァーナ・エストラーダ
レコーディングエンジニア、ミキサー、共同プロデューサー: Daniel Bitrán Arizpe
マスタリングエンジニア: ライアン・スミス
追加エンジニア: JC Verti
共同プロデューサー: エドウィン・エラゾ
共同プロデューサー、デジタル編集エンジニア、共同ミキサー: Leonel Carmona
編曲:ロベルト・ヴェラステギ
歌詞と翻訳
原文
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad.
Se entrelazarán las piernas por cariño y por piedad.
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal, que me cure la penumbra todo bien y todo mal.
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar.
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti.
Cómo pudo ser posible las señales que no vi.
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer, que por más que yo te quiera dime tú qué puedo hacer.
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
日本語訳
明かりはすでに消えており、街は眠っています。
彼らは愛情と同情心から足を絡めます。
小さなガラス瓶にキャンドルを灯している間、良いことも悪いことも含めて、暗闇が私を癒してくれますように。
みんなが寝ている間、私は自分を癒そうとします。
私はあなたにつながる道を掃除しています。
私には見えなかった兆候がどうしてあり得たのでしょうか。
たとえ夜が明けても泣いているなら教えてください、どれだけあなたを愛していても、私に何ができるか教えてください。
みんなが寝ている間、私はあなたを愛するのをやめます。
そして、疑いの海にすぎない私は、影とともに一人でつまずいています。
私は霧の中の鳥のようにあなたに歌います、そして私たちは私たちのすべてを後悔しています。
そして、疑いの海にすぎない私は、影とともに一人でつまずいています。
私は霧の中の鳥のようにあなたに歌います、そして私たちは私たちのすべてを後悔しています。