このアーティストの他の楽曲 Rise Against
説明
エンジニア、プロデューサー、スタジオスタッフ: Bill Stevenson
エンジニア、プロデューサー、スタジオスタッフ、マスタリングエンジニア、ミキサー:ジェイソン・リバモア
スタジオスタッフ、プロデューサー、エンジニア、アソシエイトパフォーマー: アンドリュー・バーリン
エンジニア、プロデューサー、スタジオスタッフ、関連パフォーマー: Chris Beeble
A&R: デヴィッド・ウォルター
A&R 管理者: ライアン デル ベッキオ
作曲家、作詞家、担当演奏家、ボーカル:Tim McIlrath
作詞・作曲・編曲・ベース(ボーカル):ジョセフ・プリンシペ
ドラムス、アソシエイトパフォーマー、作曲家 作詞:Brandon Barnes
作曲家・作詞家・担当演奏者:ザック・ブレア
関連パフォーマー: ジェブ・ボウズ
関連出演者: フィル・ノーマン
担当演奏者、アップライトベース: ジョン・グリグスビー
歌詞と翻訳
原文
It kills me not to know this
But I've all but just forgotten
What the colour of her eyes were
And her scars or how she got them
As the telling signs of age rain down
A single tear is dropping
Through the valleys of an aging face
That this world has forgotten
There is no reconciliation
That will put me in my place
And there is no time like the present
To drink these draining seconds
But seldom do these words ring true
When I'm constantly failing you
Walls that we just can't break through
Until we disappear
So tell me now
If this ain't love then how do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you boy
I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her, "I love you girl
But I'm not the answer
For the questions that you still have"
And the day pressed on like crushing weights
For no man does it ever wait
Like memories of dying days
That deafen us like hurricanes
Bathed in flames we held the brand
Uncurled the fingers in your hand
Pressed into the flesh like sand
Now do you understand?
So tell me now
If this ain't love then how do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you boy
I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her, "I love you girl
But I'm not the answer
For the questions that you still have"
One thousand miles away
There's nothing left to say
But so much left that I don't know
We never had a choice
This world is too much noise
It takes me under
It takes me under once again
I don't hate you
I don't hate you, no
So tell me now
If this ain't love then how do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you boy
I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her, "I love you girl
But I'm not the answer
For the questions that you still have"
I don't hate you
I don't hate you
I don't hate you
I don't hate you, no
日本語訳
これを知らないのは死ぬほどだ
でももうすっかり忘れてしまいました
彼女の目の色は何でしたか
そして彼女の傷、あるいはそれがどのようにしてできたのか
年齢の兆候が雨のように降り注ぐ中、
一粒の涙が落ちる
老化した顔の谷間を抜けて
この世界が忘れてしまったこと
和解はありません
それは私を私の場所に置くでしょう
そして今ほど素晴らしい時間はありません
この消耗する数秒を飲むために
しかし、これらの言葉が真実に聞こえることはほとんどありません
私がいつもあなたを失敗させているとき
どうしても突破できない壁
僕らが消えるまで
だから今教えて
これが愛じゃないならどうやって抜け出すの?
分からないから
そのとき彼女は言いました
「君のことは嫌いじゃないよ、少年」
ただあなたを救いたいだけです
まだ守るべきものが残っているうちに」
そのとき私は彼女にこう言いました、「愛してるよ、女の子」
でも私は答えではない
まだ残っている質問については」
そしてその日は重みを押しつぶすように押し迫った
誰も待つことはないから
死にゆく日々の思い出のように
ハリケーンのように私たちの耳をつんざく
炎に包まれてブランドを守り続けた
手の指のカールを解く
砂のように肉体に押し付けられる
さて、わかりましたか?
だから今教えて
これが愛じゃないならどうやって抜け出すの?
分からないから
そのとき彼女は言いました
「君のことは嫌いじゃないよ、少年」
ただあなたを救いたいだけです
まだ守るべきものが残っているうちに」
そのとき私は彼女にこう言いました、「愛してるよ、女の子」
でも私は答えではない
まだ残っている質問については」
千マイル離れたところ
もう言うことは何もない
でも残り多すぎて分からない
私たちには選択の余地がなかった
この世界はノイズが多すぎる
それは私を虜にする
もう一度私を虜にしてしまう
私はあなたを嫌いではありません
私はあなたを嫌いではありません、いいえ
だから今教えて
これが愛じゃないならどうやって抜け出すの?
分からないから
そのとき彼女は言いました
「君のことは嫌いじゃないよ、少年」
ただあなたを救いたいだけです
まだ守るべきものが残っているうちに」
そのとき私は彼女にこう言いました、「愛してるよ、女の子」
でも私は答えではない
まだ残っている質問については」
私はあなたを嫌いではありません
私はあなたを嫌いではありません
私はあなたを嫌いではありません
私はあなたを嫌いではありません、いいえ