このアーティストの他の楽曲 Josefine Neumann
説明
このトラックは、遠ざかりつつも、同時にそれ自体に溺れつつある重要なものに到達しようとする不器用な試みのようなものです。息を詰まらせた告白と、言われなかった内容に意味を見出そうとする必死の試みの間のどこか。ここでは、愛はほぼ頂点に達しているように見えます。ある時点で、すべてが鈍くて燃えるような感情に溶け込みます:「もしかしたら私は十分ではないのでは?」
そして、それがここにあります-越えることはできませんが、依然として引っ張られているこの一線。二人がお互いの意味を思い出そうとするが、言葉は失われ、影に消えていく。たくさんの恐怖、疑い、そして少なくとも話を聞いてもらいたいという願望があります。そして最後に残ったお願いはただ一つ、「逃げないで連れて帰って」。そしてこのトラックはまったく同じままです。明るく、少し遅れていますが、生きています。
歌詞と翻訳
原文
Call it what you will, I won't
Hear spreading through the cracking
EO running the flesh I know
Now hit me in the softest parts I
Br so low
Maybe I'm a little bit in love with you
Maybe you're a little bit in love with me too
Strike you in the shadows
Foolproof waiting as you piece
Together breathe each other's air
Share one
Move your bitter kiss, don't make it up
Anymore
Maybe you'll go under
Soon
Maybe I
Miss too
Still I tread that line away from all
The days we never say are trapped in
Stasis
Stuck, hip starts hurting
Carry on, you'll only notice now
I'm gone blanking on the words we both
Spoke again
Maybe the oldest we do
Is all that we'll ever amount to
I don't need a place to hide
I only want your crystal eyes
Would it kill you to ask me
Home
'Cause maybe I
Love you
God only knows if you love me too
日本語訳
どう呼ぼうと構わない
ひび割れを通り抜ける声が聞こえる
焦げ付く肌
一番柔らかい場所にぶつけて
さらに低く
もしかしたら君に少し恋してる
もしかしたら君も僕に少し恋してる
影の中で君を打つ
君が合わせるのを fool proof に待つ
互いの息を吸い
ひとつになる
君の苦いキスを動かして
もう取り繕わないで
もうすぐ沈んでしまうのかも
僕も君を逃してしまうのかも
それでも僕はあの線をたどる
僕たちが決して言わない日々の
静止状態に閉じ込められている
動けず、腰が痛くなる
続けろ、もう僕がいないことに気づくだけだ
僕たちがまた話した言葉が
思い出せない
もしかしたら、僕たちの古さこそが
僕たちがなりうるすべてなのかもしれない
隠れる場所なんていらない
君のクリスタルの瞳だけが欲しい
僕に家と聞いてくれたら死ぬのか?
だって、もしかしたら
君を愛してる
神だけが知ってる、君も僕を愛してるかどうか