このアーティストの他の楽曲 Naumaur
説明
プログラマー、パーカッション、ベース、ギター、シンセサイザー、作曲家、プロデューサー: Marc Le Goff
作詞・作曲・編曲:ナウマー
プロデューサー、シンセサイザー、パーカッション、プログラマー、編曲者:イヴァン・ギルメット
作詞:コバルト
作詞:ロマン・ミアルデア
マスタリングエンジニア、ミキシングエンジニア:ダミアン・ボロ
生産者:レオ・シャトリエ
歌詞と翻訳
原文
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question.
J'pensais être la bonne épaule. J'ai pas toutes les solutions.
Perdu dans la soirée. Autour de moi, c'est la fête.
Y a ceux qui sont à fond et moi qui fais semblant d'y être. Posé dans la pièce, assis de loin, j'regarde les gens.
Pas de nouvelles têtes, on s'connaît depuis trop longtemps.
C'est les mêmes sons en boucle, chacun reprend son personnage.
Dans l'fond, personne s'écoute, on joue toujours les mêmes passages.
On raconte c'qu'on sait déjà, les doutes, les rêves, les peurs. On parle de rien dans tout ça.
La vie des siens, c'est du par cœur. Toujours les mêmes histoires, toujours la même rengaine.
J'peux plus les écouter, j'en ai déjà assez des miennes.
J'me lève pour prendre l'air et j'me parle à moi-même.
Si j'les regarde de travers, est-ce que c'est moi -le problème? -Trois, quatre.
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question. J'pensais être la bonne épaule.
J'ai pas toutes les solutions. J'suis pas l'meilleur de mes potes.
Pourtant, j'me pose la question. J'pensais être la bonne épaule. J'finis seul à la maison.
J'me prends tellement la tête, j'ai du mal à profiter.
Toujours assis dans la pièce, mes questions à côté. J'devrais p't-être partir loin, chercher à voir ailleurs.
Si j'le fais sans les miens, j'apprendrai rien de mes erreurs.
Pas l'meilleur de mes potes, mais j'apprends à faire avec.
C'est vrai que d'puis l'époque, on traîne ensemble, on fait la paire. Depuis la cour d'école, j'ai toujours gardé les mêmes.
J'ai sûrement pas les épaules, mais j'suis là dans les problèmes.
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question.
J'pensais être la bonne épaule. J'ai pas toutes les solutions.
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question. J'pensais être la bonne épaule.
J'finis -seul à la maison. -Le meilleur, on a besoin des autres.
Et pour le pire, sur l'épaule, une main qui se pose.
Pour le meilleur, on a besoin des autres.
Et pour le pire, sur l'épaule, une main qui se pose.
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question.
J'pensais être la bonne épaule. J'ai pas toutes les solutions.
J'suis pas l'meilleur de mes potes. Pourtant, j'me pose la question. J'pensais être la bonne épaule.
J'finis seul à la maison. La-la-la-la-la-la-la. J'ai pas toutes les solutions.
La-la-la-la-la-la-la. J'finis seul à la maison. La-la-la-la-la-la-la.
J'ai pas toutes les solutions. La-la-la-la-la-la-la.
J'finis seul à la maison.
日本語訳
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。
右肩だと思ってました。すべての解決策を持っているわけではありません。
夕方には迷子になりました。私の周りではパーティーです。
全力で参加している人たちと、そこにいるふりをしている私がいます。部屋に立って、遠くから座って、私は人々を眺めます。
新しい顔はありません、私たちはお互いを長い間知っています。
同じ音が何度も繰り返され、誰もが自分の性格を帯びます。
基本的には誰もお互いの話を聞かず、いつも同じパッセージを演奏します。
私たちはすでに知っていること、疑い、夢、恐怖を伝えます。私たちはこのことについて何も話していません。
彼の民の生活は機械的なものだ。いつも同じ話、いつも同じリフレイン。
もう聞くことはできません、もう十分に飽きました。
新鮮な空気を吸うために起きて、自分に話しかけます。
彼らを斜めから見たら、私に問題があるのでしょうか? -3、4。
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。右肩だと思ってました。
すべての解決策を持っているわけではありません。私は友達の中で一番良い人間ではありません。
しかし、私は自問します。右肩だと思ってました。結局一人で家に帰ることになる。
とても動揺していて、楽しむことができません。
私の質問はさておき、まだ部屋に座っています。もしかしたら遠くへ行って、他の場所を探したほうがいいかもしれません。
自分の考えなしにそれをやったら、自分の間違いから何も学べません。
友達の中で最高ではありませんが、私はそれに対処する方法を学んでいます。
確かにそれ以来、私たちは一緒に過ごし、カップルになりました。校庭以来、ずっと同じものを置いています。
確かに私には肩がありませんが、問題はそこにあります。
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。
右肩だと思ってました。すべての解決策を持っているわけではありません。
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。右肩だと思ってました。
結局一人で家に帰ることになる。 -最高です、私たちには他の人が必要です。
そして最悪の場合、肩に手がかかってしまいます。
最善を尽くすには、他の人が必要です。
そして最悪の場合、肩に手がかかってしまいます。
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。
右肩だと思ってました。すべての解決策を持っているわけではありません。
私は友達の中で一番良い人間ではありません。しかし、私は自問します。右肩だと思ってました。
結局一人で家に帰ることになる。ララララララララ。すべての解決策を持っているわけではありません。
ララララララララ。結局一人で家に帰ることになる。ララララララララ。
すべての解決策を持っているわけではありません。ララララララララ。
結局一人で家に帰ることになる。