説明
公開日: 2026-04-12
歌詞と翻訳
原文
Tak dzisiaj mamy na was za to działy synthizerów.
DJ Katrin.
Just need to go television niebawem.
DJ, DJ, DJ, DJ, DJ. Najsłynniejsza bania w Polsce.
Za te piętnaście baniek.
Cisza, cisza, cisza, cisza, cisza. Rano w siostę.
Dla tych, którzy już mają banie.
Bania, bania, banieee.
Dla Chemical Brothers załogi Kowali.
Dla chłopaków z filtrowej magistratu tymczasem również.
No uwaga załoga kowali.
Podkoszulkę mam i w niej śpię.
Naprawdę piękna jest z wisienką.
Tutaj właśnie dostałem takie pamiątki zbieram jak zawsze.
Dla całej załogi Kowali.
Rano wiadro.
No właśnie i to jest najpiękniejsze w tym zawodzie.
Jadąca wiadro.
Od ciebie?
Już nie pamiętam.
Dla załogi kowali zapamiętam podkoszulkę.
A najlepsze jest w tym to, że tam jest napisane nagranie na podkoszulce weź pigułkę.
Moja mama się pyta o co tam chodzi.
Mówię weź pigułkę, zobaczysz. Jadą, jadą, jadą, jadą.
日本語訳
はい、今日はシンセサイザーをご紹介します。
DJカトリン。
すぐにテレビに出なければなりません。
DJ、DJ、DJ、DJ、DJ。ポーランドで最も有名なバーニャ。
これら 15 個のバブルについて。
沈黙、沈黙、沈黙、沈黙、沈黙。朝、お姉ちゃん。
すでに泡ができてしまっている方へ。
バニア、バニア、バニー。
鍛冶屋の乗組員の化学兄弟向け。
一方、フィルター市役所の人たちにも。
さて、注意してください、鍛冶屋の乗組員。
Tシャツを着ていて、その中で寝ています。
桜があって本当に綺麗ですね。
いつものように集めているお土産をここでゲットしました。
鍛冶屋のクルー全員のために。
朝はバケツ一杯。
まさにその通りで、これがこの職業の最も素晴らしい点です。
運転用バケット。
あなたからですか?
もう覚えていない。
鍛冶屋の乗組員のために、私はアンダーシャツを思い出します。
そして一番いいのは、Tシャツに薬を飲んでくださいと書いてあることです。
母は何が起こっているのかと尋ねます。
薬を飲めば分かるよ、と言う。彼らは行きます、彼らは行きます、彼らは行きます、彼らは行きます。