このアーティストの他の楽曲 Kay Sebastene
説明
プロデューサー: ケイ・セバスティーン
歌詞と翻訳
原文
Can you hear that broken violin?
Tuning flickers of unfeeling. Creepy, crawly sound of violins.
There goes a cry of one small pretty violin. Huh. Rocking it, feeling it, fire it up.
Looking it, making it, set things off. Rocking it, feeling it, fire it up.
Renegade, na, na, na. Open the gate to my, my, my mind. Get it on, beat it up.
Smash the silence.
Oh, fire this feeling.
Oh, fire this feeling.
Where you go, where I go, make it possible.
To get over with all of the obstacles.
Oh, fire the hearts now.
Can you feel the fire?
All of my desire.
Life is getting harder, make you wanna say it louder.
Oh, fire this feeling. Fire it up, baby, fire it up.
Oh, fire this feeling.
Where you go, where I go, make it possible.
To get over with all of the obstacles.
Oh, fire the hearts now. Fire it up, baby, fire it up.
Come on and keep firing it up. Come on and keep firing it up.
Come on and keep firing it up.
Come on and keep firing it up.
Come on and keep firing it up
日本語訳
その壊れたバイオリンが聞こえますか?
不気味なチューニングがちらつく。ヴァイオリンの不気味で這うような音。
小さな可憐なヴァイオリンの鳴き声が響く。はぁ。揺らして、感じて、燃え上がらせて。
見て、作って、物事を始めましょう。揺らして、感じて、燃え上がらせて。
レネゲイド、ナ、ナ、ナ。私の、私の、私の心の扉を開いてください。さあ、頑張ってください。
沈黙を打ち破る。
ああ、この気持ちに火をつけて。
ああ、この気持ちに火をつけて。
あなたがどこへ行っても、私がどこへ行っても、それが可能になります。
あらゆる障害を乗り越えるために。
ああ、今すぐハートに火をつけてください。
火を感じますか?
私の欲望のすべて。
人生はますます困難になっている、もっと声を大にして言いたくなります。
ああ、この気持ちに火をつけて。火をつけろ、ベイビー、火をつけろ。
ああ、この気持ちに火をつけて。
あなたがどこへ行っても、私がどこへ行っても、それが可能になります。
あらゆる障害を乗り越えるために。
ああ、今すぐハートに火をつけてください。火をつけろ、ベイビー、火をつけろ。
さあ、発射し続けてください。さあ、発射し続けてください。
さあ、発射し続けてください。
さあ、発射し続けてください。
さあ、発射し続けてください