説明
アーティスト: トビー
プロデューサー: マイケル・レトゲンス
プロデューサー: ハルトムート・ヴェスリング
作曲・作詞:ステファン・バック
作曲者: クリスチャン・フィルター
作曲者: ダニエル・ギスラー
作曲者: クリストフ・ウルス・シュレーダー
作曲者: ジュディ・シュミットハウザー
作曲者: フィリップ・ライナー・モルシャー
編集者: トーマス・フェスラー
歌詞と翻訳
原文
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Du bist für immer Mon amour.
Ich fliege um die Welt, aber immer find ich dich.
Auf jedem Kontinent erinnere ich mich, wie ich mich bei dir fühl und ich schaff es einfach nicht, dich kurz mal zu vergessen, nicht einen Augenblick.
Ich bin von jeder Brücke und von jedem Turm gesprungen, ausm Flieger, hab nichts dabei empfunden. Ich war in Hollywood, hab das
Atom gesprengt, doch dich gibt's nur einmal, alles andere ist mir fremd.
Es treibt mich raus in die Welt, doch es zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, umso stärker kann ich es spüren.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Du bist für immer Mon amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Nur du, nur du, du bist für immer Mon amour.
Dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup,
Mon amour, Mon amour.
Ich fliege um die Welt, aber immer find ich dich.
In jedem Element gibt's was, das mir verspricht, sich anzufühlen wie du, aber nichts kommt an dich ran.
Kann dich nicht mal vergessen für ein paar Stunden lang.
Ich bin durch jedes Meer und durch jeden Fluss geschwommen, doch das Glück hab ich dort nicht gefunden. Hab jeden
Stein gedreht und das Atom gesprengt.
Es gibt kein anderes Teil, alles andere ist mir fremd.
Es treibt mich raus in die Welt, doch es zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, umso stärker kann ich es spüren.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Du bist für immer Mon amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Nur du, nur du, du bist für immer Mon amour.
Dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup, dup,
Mon amour, Mon amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Herz für dich, lichtalo.
Du bist für immer Mon amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Herz.
日本語訳
肺に空気がある限り、私の心はあなたのために燃えています、リヒタロ。
あなたは永遠の愛想家です。
私は世界中を飛び回っていますが、いつもあなたを見つけます。
どの大陸でも、私はあなたが私をどのように感じさせたかを覚えています、そして私はほんの一瞬でもあなたを忘れることができません。
私はあらゆる橋や塔、飛行機から飛び降りましたが、何も感じませんでした。私はハリウッドにいた、これを理解した
アトムは爆発しましたが、あなた方は一人だけで、他のすべては私にとって異質なものです。
それは私を世界へと駆り立てますが、いつも私をあなたのところへ引き戻します。
遠くになればなるほど、それをより感じることができます。
肺に空気がある限り、私の心はあなたのために燃えています、リヒタロ。
あなたは永遠の愛想家です。私の中にまだ空気がある限り
私には肺がある、私の心はあなたのために燃えている、リヒタロ。
あなただけ、あなただけ、あなたは永遠にモナムールです。
ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、
モナムール、モナムール。
私は世界中を飛び回っていますが、いつもあなたを見つけます。
あらゆる要素の中に、あなたと同じ気分になれる何かがありますが、あなたに匹敵するものはありません。
数時間でもあなたのことを忘れることはできません。
私はあらゆる海やあらゆる川を泳ぎましたが、そこで幸せは見つかりませんでした。みんなも持ってね
石が回転し、原子が爆発した。
それ以外の部分はなく、他のすべては私にとって異質なものです。
それは私を世界へと駆り立てますが、いつも私をあなたのところへ引き戻します。
遠くになればなるほど、それをより感じることができます。
肺に空気がある限り、私の心はあなたのために燃えています、リヒタロ。
あなたは永遠の愛想家です。私の中にまだ空気がある限り
私には肺がある、私の心はあなたのために燃えている、リヒタロ。
あなただけ、あなただけ、あなたは永遠にモナムールです。
ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、
モナムール、モナムール。私の中にまだ空気がある限り
私には肺がある、私の心はあなたのために燃えている、リヒタロ。
あなたは永遠の愛想家です。私の中にまだ空気がある限り
私には肺があり、私の心は燃えています。