説明
作曲者: ジョニー・アレクサンダー・カスターニョ・プエルタ
作曲者: セバスチャン・バレラ・モントーヤ
作曲者: トマス・ボテロ
作曲者: ホセ・アンドレス・アルバレス
プロデューサー: ジョージ・パラ・サルバヘ
歌詞と翻訳
原文
Ella es una baby agropecuaria de esas que montan Toyota.
Y los fines de semana -cabalgata no perdona.
-Le encanta el Julio 70, pa pagar no ve la cuenta. Cuando se sube a la mesa canta todas las rancheras.
Con las amigas se la pasa en la cantina.
Hasta parecen catadoras de tequila. Están tan buenas que en ningún lado hacen fila.
-Es una baby agropecuaria estrato seis.
-Con las amigas se la pasa en la cantina. Hasta parecen catadoras de tequila.
Están tan buenas que en ningún lado hacen fila.
Es una baby agropecuaria estrato seis. Es una reina, es una diva.
Con las fiestas que ella está comprometida.
Es una reina, es una diva.
No le dice que no a una salida.
-Sentimiento, Yonalex. Y a beber. -Y puro JR, parcero.
Sí, señor.
Con las amigas se la pasa en la cantina y hasta parecen catadoras de tequila. Están tan buenas que en ningún lado hacen fila.
-Es una baby agropecuaria estrato seis.
-Con las amigas se la pasa en la cantina. Hasta parecen catadoras de tequila.
Están tan buenas que en ningún lado hacen fila.
Es una baby agropecuaria estrato -seis. -Es una reina.
Es una diva.
Con las fiestas que ella está comprometida.
-Es una reina. -Es una diva.
Y no le dice no a una salida.
日本語訳
トヨタ乗りの赤ちゃん農家です。
そして週末には乗馬も楽しめます。
-彼は70年7月が大好きですが、支払うべき請求書が見えません。彼がテーブルに上がると、ランチェラの歌を歌います。
彼女は友人たちと食堂で時間を過ごします。
彼らはテキーラテイスターのようにさえ見えます。とても上手なので、どこにも行列がありません。
-彼女は第 6 層の農業赤ちゃんです。
-彼女は食堂で友達と時間を過ごします。彼らはテキーラテイスターのようにさえ見えます。
とても上手なので、どこにも行列がありません。
彼女は第 6 層の農業ベイビーです。彼女は女王であり、歌姫です。
彼女が熱心に取り組んでいる休暇について。
彼女は女王であり、歌姫です。
彼は逃げ道を否定しません。
-気持ちよ、ヨナレックス。そして飲むこと。 -そして純粋なJR、パートナー。
はい、先生。
彼女はカンティーナで友人たちと時間を過ごしており、彼らはテキーラテイスターのようにさえ見えます。とても上手なので、どこにも行列がありません。
-彼女は第 6 層の農業赤ちゃんです。
-彼女は食堂で友達と時間を過ごします。彼らはテキーラテイスターのようにさえ見えます。
とても上手なので、どこにも行列がありません。
彼女は第 6 層の農業従事者の赤ちゃんです。 -彼女は女王です。
彼女は歌姫です。
彼女が熱心に取り組んでいる休暇について。
-彼女は女王です。 -彼女は歌姫です。
そして彼は、解決策を否定しません。