このアーティストの他の楽曲 Neptunica
このアーティストの他の楽曲 Ambrella
説明
作詞・作曲:アレクサンダー・グラント
作詞・作曲:スカイラー・グレイ
作詞・作曲:ショーン・カーター
作詞・作曲:ジャーメイン・コール
歌詞と翻訳
原文
What the hell?
Can you believe this?
I just found a hidden treasure.
An old dream I used to chase, mm. It made me think of something better.
Back when life was not a race.
Remember the days when you were young.
Play in the yard until the sun went down.
Today the world is bringing me back around.
Now I'm coming home.
Back where I belong.
Sun on my skin, waves come and go.
This is the life I used to know.
Now I'm coming home.
Now I'm coming home.
Back where I belong, mm.
Calling my friends from down the road. We're watching the sky turn into gold.
Feeling so alive, alive, alive.
Feeling so alive, alive, alive.
I know, I know.
Old notes written in a letter.
Friends I made at seventeen.
Every page feels like a window.
To the world I used to see.
Remember the days when you were young.
Play in the yard until the sun went down.
Today the world is bringing me back around.
Now I'm coming home.
Back where I belong.
Sun on my skin, waves come and go.
This is the life I used to know.
Now I'm coming home, mm.
Back where I belong, mm.
Calling my friends from down the road.
We're watching the sky turn into gold.
日本語訳
なんてこった?
これを信じられますか?
たった今、隠された宝物を見つけました。
昔追いかけていた昔の夢、うーん。もっと良いものを考えさせられました。
人生が競争ではなかった頃。
あなたが若かった頃を思い出してください。
日が暮れるまで庭で遊びましょう。
今日、世界が私を元に戻してくれています。
今、家に帰ります。
私の居場所に戻りましょう。
肌に太陽が当たり、波が来ては去っていく。
これが私がかつて知っていた人生です。
今、家に帰ります。
今、家に帰ります。
私の居場所に戻りましょう、うーん。
道の下から友達に電話しています。私たちは空が金色に変わっていくのを眺めています。
とても生きている、生きている、生きていると感じます。
とても生きている、生きている、生きていると感じます。
わかってる、わかってる。
手紙に書かれた古いメモ。
17歳でできた友達。
すべてのページが窓のように感じられます。
かつて見ていた世界へ。
あなたが若かった頃を思い出してください。
日が暮れるまで庭で遊びましょう。
今日、世界が私を元に戻してくれています。
今、家に帰ります。
私の居場所に戻りましょう。
肌に太陽が当たり、波が来ては去っていく。
これが私がかつて知っていた人生です。
今、家に帰ります、うーん。
私の居場所に戻りましょう、うーん。
道の下から友達に電話しています。
私たちは空が金色に変わっていくのを眺めています。