歌詞と翻訳
原文
Yo soy maquillaje para tus ojeras, que quiero luz en esos ojos tristes.
Bailemos juntos hasta que no duela.
Tú, que me das fuerza en esas noches tristes en que la almohada llora y me desvela. Ay, penita pena.
De qué me sirve perder o ganar si tú eres la mitad de mi todo.
No han descubierto un tesoro capaz de que pueda olvidar lo que somos.
Qué difícil es decir lo siento, tengo la culpa y no arrepiento.
Qué difícil es decir te quiero, no te lo dije, cuánto lo siento.
Cómo nos complicamos la vida con lo fácil que sería no faltar a la verdad. ¡Diga!
Siento que me invade la alegría, se contagia por el aire y se me escapa si te vas.
Tengo tanto que me guardo dentro, qué fácil es sentir miedo y qué difícil de expresar.
Tú y yo somos como arena y viento, por mucho que pase el tiempo nos veremos en el mar.
Qué difícil es decir lo siento, tengo la culpa y no arrepiento.
Qué difícil es decir te quiero, no te lo dije, cuánto lo siento.
Qué difícil es decir lo siento, tengo la culpa y no arrepiento.
Qué difícil es decir te quiero, no te lo dije, cuánto lo siento.
日本語訳
私はあなたのクマのためにメイクをしています、私はその悲しい目に光が欲しいです。
痛くなくなるまで一緒に踊りましょう。
枕が泣いて眠れない悲しい夜に、私に力を与えてくれるあなた。ああ、残念だ。
あなたが私のすべての半分であるなら、負けたり勝ったりすることに何の意味があるのでしょう。
彼らは私たちが何であるかを忘れることができる宝物を発見していません。
「ごめんなさい、私が悪いのですが、後悔していません」と言うのは、どれほど難しいことでしょう。
愛していると言うのがどれほど難しいか、伝えていなかったこと、本当に残念です。
真実を無視しないことがどれほど簡単であるかということと、私たちの生活がどれほど複雑になるか。言う!
喜びが私に侵入してくるのを感じます。それは空気中に広がり、あなたが離れると私から逃げていきます。
恐怖を感じることがどれほど簡単で、それを表現するのがどれほど難しいか、私は内に秘めていることがたくさんあります。
あなたと私は砂と風のようで、どれだけ時間が経っても海で会えます。
「ごめんなさい、私が悪いのですが、後悔していません」と言うのは、どれほど難しいことでしょう。
愛していると言うのがどれほど難しいか、伝えていなかったこと、本当に残念です。
「ごめんなさい、私が悪いのですが、後悔していません」と言うのは、どれほど難しいことでしょう。
愛していると言うのがどれほど難しいか、伝えていなかったこと、本当に残念です。