このアーティストの他の楽曲 MiiNa
このアーティストの他の楽曲 RIN9
このアーティストの他の楽曲 DREAMeR
説明
作曲:RIN9
プロデューサー: グエン・アイン・ヴー
歌詞と翻訳
原文
Sau này khi biết cách yêu thương, người mình thương cũng đã rời xa khuất hương.
Chuyện tình yêu cứ thế gian truân, từng mời nhau bước chung một đoạn đường.
Tình yêu của tháng năm rộn ngời, giờ thành ký ức không thể nguôi.
Ngước lên trời để nước mắt thôi đừng rơi. Trả lại nhau những ngày thảnh thơi.
Nghe trong sâu thanh âm làn gió xuân kia ta, nhắc đến bao câu chuyện đã qua.
Cửa sổ vô tư mang hình bóng ai lạc xa, dần dần thân quen rồi thiết tha.
Những ngây thơ ngày đầu biết yêu, nhiều lần làm người thấy có anh hiếu.
Đến một ngày đoạn đường rẽ ngang, dù níu tay cũng đã muộn màng.
Chỉ một lần bỏ lỡ, mà cả đời ôm thương nhớ.
Sau này khi biết cách yêu thương, người mình thương cũng đã rời xa khuất hương.
Chuyện tình yêu cứ thế gian truân, từng mời nhau bước chung một đoạn đường.
Tình yêu của tháng năm rộn ngời, giờ thành ký ức không thể nguôi.
Ngước lên trời để nước mắt thôi đừng rơi. Trả lại nhau những ngày thảnh thơi.
Kim giây số kim phút quá trễ rồi, không kịp trao nhau lần cuối.
Chiều chiều con tim khoảnh khắc cất lời, nhìn theo bóng lưng một người.
Lạc nhau ngay góc chuyến tàu, lúc ta vẫn đang đậm sâu.
Tình đâu sao bao đớn đau, nỗi đau chỉ riêng mình thấu.
Chỉ một lần bỏ lỡ, mà cả đời ôm thương nhớ.
Sau này khi biết cách yêu thương, người mình thương cũng đã rời xa khuất hương.
Chuyện tình yêu cứ thế gian truân, từng mời nhau bước chung một đoạn đường.
Tình yêu của tháng năm rộn ngời, giờ thành ký ức không thể nguôi.
Ngước lên trời để nước mắt thôi đừng rơi.
Có phải mình lạc mất nhau, để trưởng thành từ nỗi đau. Sau tháng ngày vụn dại ngủ yên, tim còn đâu đó.
Cuộc đời nếu cầm tay hai chữ xa như để ta bên nhau lần nữa.
Liệu mình có giữ chặt nhau như những lời đã hứa?
Mong đoạn đường phía trước hai ta, trải đầy hoa mang theo hình trán quý giá.
Kỷ niệm mình sánh bước đi qua, dù buồn nhưng cũng là một phần quà.
Mình chia tay để mai sau này, gặp lại với trái tim đồng xanh.
Nở nụ cười cho nước mắt kia đừng rơi. Mình ở nhớ những ngày buồn vui.
Mình đã bỏ lỡ nhau thật rồi.
日本語訳
その後、私が愛することを学んだとき、私が愛した人も祖国を去りました。
愛の物語は非常に困難であり、それぞれが同じ道を歩むようにお互いを誘います。
賑やかな5月の恋は、今では忘れられない思い出になりました。
空を見上げて涙が止まらないようにしましょう。お互いにのんびりした日々を返してください。
深い春風の音色を聴きながら、数々の過去の物語を思い出してください。
屈託のない窓は、遠くに迷い込んだ誰かのイメージを運び、徐々に親しみと情熱を帯びていきます。
初めて愛することを知ったあの無邪気な日々は、何度も人々に親孝行な気持ちを与えた。
ある日、道が逆さまになって、踏ん張っても手遅れでした。
一度だけ見逃すだけで、残りの人生は見逃してしまいます。
その後、私が愛することを学んだとき、私が愛した人も祖国を去りました。
愛の物語は非常に困難であり、それぞれが同じ道を歩むようにお互いを誘います。
賑やかな5月の恋は、今では忘れられない思い出になりました。
空を見上げて涙が止まらないようにしましょう。お互いにのんびりした日々を返してください。
秒針と分針が遅すぎて、最後にもう一度交換する時間がありません。
人の背中を見て、心が語る瞬間。
私たちは電車の角を曲がったところで、まだ深いところで道に迷ってしまいました。
愛はそれほど苦痛ではありません、その痛みは私だけが理解します。
一度だけ見逃すだけで、残りの人生は見逃してしまいます。
その後、私が愛することを学んだとき、私が愛した人も祖国を去りました。
愛の物語は非常に困難であり、それぞれが同じ道を歩むようにお互いを誘います。
賑やかな5月の恋は、今では忘れられない思い出になりました。
空を見上げて涙が止まらないようにしましょう。
痛みから成長するために、私たちはお互いを失う必要があるのでしょうか?何ヶ月も愚かな眠りを続けた後、私の心はまだどこかにあります。
人生が遠く離れた二つの言葉を保持しているなら、それは私たちを再び一緒にさせてくれるようなものです。
約束通りしっかりと抱き合えるでしょうか?
私たちの前にある道が、貴重な額の形をした花で満たされますように。
悲しいながらも一緒に歩んできた思い出も贈り物です。
将来、緑の野原の心でまた会えるように、別れを告げます。
涙がこぼれないように笑ってください。嬉しかったことも悲しかったことも思い出します。
私たちは本当にすれ違いました。