このアーティストの他の楽曲 aupinard
説明
サウンドエンジニア:Q
サウンドエンジニア:ポラリス
サウンドエンジニア: Astrovim
生産者: アルマン・トゥルニエ
著者: オーピナール
作曲者: アルマン・トゥルニエ
歌詞と翻訳
原文
C'est moi le problème.
Oui, j'en suis sûr.
Et j'y repense le soir avec un verre de sauternes, caviar et confiture. Maman a le seum de moi, papa a le seum de moi.
Depuis que j'ai foiré les études, j'ai l'impression d'être devenu quelqu'un d'autre. Peut-être qu'avec le temps, je me retrouverai.
J'aimerais que la tristesse s'évapore, qu'elle quitte le port.
J'aimerais que la tristesse s'évapore, qu'elle quitte le port.
Le port des gens mal-aimés.
Le port des gens mal-aimés.
Ah.
Toc toc docteur, comment faire avec les humains? Aïe, aïe.
J'ai l'impression d'être une fleur qui se fane entre leurs mains.
Dites-moi, comment on fait pour s'aimer? Je ne sais pas le faire, moi.
Je ne sais même pas m'aimer, moi. J'ai besoin de savoir.
Et je sens qu'elle est enfermée, mais impossible à cerner, cette douleur si vive en moi. Aidez-moi.
Aidez-moi.
J'aimerais que la tristesse s'évapore, qu'elle quitte le port.
J'aimerais que la tristesse s'évapore, qu'elle quitte le port.
Le port des gens mal-aimés.
Le port des gens mal-aimés.
Ah.
Qu'elle quitte le port.
Qu'elle quitte le port.
日本語訳
問題は私です。
はい、間違いありません。
夜はソーテルヌ、キャビア、ジャムを飲みながらそのことを考えます。お母さんは私を愛しています、お父さんも私を愛しています。
勉強を失敗して以来、別人になってしまったような気がします。たぶん時間が経てば、私は再び自分自身を見つけるでしょう。
悲しみが消え去って、港を離れてほしい。
悲しみが消え去って、港を離れてほしい。
愛されていない人々の港。
愛されていない人々の港。
おお。
ノックノックドクター、人間をどうする?ああ、ああ。
彼らの手の中でしぼんでいく花のような気がします。
教えてください、どうすれば私たちはお互いを愛することができますか?やり方が分かりません。
自分を愛する方法さえわかりません。知る必要があります。
そして、それは閉じ込められているように感じますが、特定することは不可能であり、この痛みは私の中で非常に深刻です。助けて。
助けて。
悲しみが消え去って、港を離れてほしい。
悲しみが消え去って、港を離れてほしい。
愛されていない人々の港。
愛されていない人々の港。
おお。
彼女を港から出させてください。
彼女を港から出させてください。