説明
プロデューサー: ドヴェ・リアナ
歌詞と翻訳
原文
Chip, chip, sono già le abeceda.
Troppo kiss, kiss, emozione.
Chip, chip, ragazze in arrivo.
Voglio più piacere.
On the radio, vacanze romane. On the radio, la nuova canzone.
On the radio, vi vogliamo bene. On the radio, senza pendolare.
Chip, chip, pronto, qui un attimo.
Boys band, raga super 12.
Bye bye, gelsomina e cima.
No news from Chicago.
On the radio, fatemi l'amore. On the radio, fatemi la pace.
On the radio, no news from Chicago. On the radio, calling from Palermo.
On the radio, fatemi l'amore. On the radio, fatemi la pace. On the radio, no news from Chicago.
On the radio, calling from Palermo.
Mon, mon amour, je l'aime beaucoup.
Mon amour, je l'aime beaucoup.
Mon amour, je l'aime beaucoup. Mon amour, je l'aime beaucoup.
On the radio, fatemi l'amore. On the radio, fatemi la pace.
On the radio, no news from Chicago. On the radio, calling from Palermo.
On the radio, fatemi l'amore. On the radio, fatemi la pace. On the radio, no news from Chicago.
On the radio, calling from Palermo.
Non ci sono altre stanza, microfoni to recall my love.
Non ci sono altre stanza, microfoni to recall my love.
Non ci sono altre stanza, microfoni to recall my love. Non ci sono altre stanza, microfoni to recall my love.
Non ci sono altre stanza, microfoni to recall my love.
日本語訳
チップ、チップ、もうアベセダです。
キス、キス、感情が多すぎる。
チップ、チップ、女の子たちがやって来ます。
もっと快感が欲しい。
ラジオでローマの休日。ラジオで新曲。
ラジオで、私たちはあなたを愛しています。通勤せずにラジオで。
チップ、チップ、準備完了、ちょっと待って。
ボーイズバンド、ラーガスーパー12。
バイバイ、ジャスミンとトップ。
シカゴからのニュースはありません。
ラジオで、私に愛してください。ラジオで私と和解してください。
ラジオではシカゴからのニュースはありません。ラジオでパレルモから電話です。
ラジオで、私に愛してください。ラジオで私と和解してください。ラジオではシカゴからのニュースはありません。
ラジオでパレルモから電話です。
モン、モナムール、ジュレームボークー。
モナムール、ジュレームボークー。
モナムール、ジュレームボークー。モナムール、ジュレームボークー。
ラジオで、私に愛してください。ラジオで私と和解してください。
ラジオではシカゴからのニュースはありません。ラジオでパレルモから電話です。
ラジオで、私に愛してください。ラジオで私と和解してください。ラジオではシカゴからのニュースはありません。
ラジオでパレルモから電話です。
私の愛を思い出すための部屋やマイクは他にありません。
私の愛を思い出すための部屋やマイクは他にありません。
私の愛を思い出すための部屋やマイクは他にありません。私の愛を思い出すための部屋やマイクは他にありません。
私の愛を思い出すための部屋やマイクは他にありません。