説明
プロデューサー: シメンズ・ヤピム
トンマイスター:エルカン・アドリン
歌詞と翻訳
原文
Gönül düşerse sevdaya, akıl kavuşur belaya.
Bülbül kendini feryada, bırakır da gider imiş.
Bülbül kendini feryada, bırakır da gider imiş.
Düşme gönül sakın düşme.
Çekilmez bir hale gelme.
Aşk ateşin eser çeşme, aksa derman olmaz imiş.
Aşk derdine hiçbir çare, gelse derman olmaz imiş.
Çalınca sevdanın çanı, çeker bedeninden canı.
Aşığın başından aklı, firar edip gider imiş.
Aşığın başından aklı, firar edip gider imiş.
Düşme gönül sakın düşme.
Çekilmez bir hale gelme.
Aşk ateşin eser çeşme, aksa derman olmaz imiş.
Aşk derdine hiçbir çare, gelse derman olmaz imiş.
日本語訳
心が恋に落ちれば、心は問題に陥る。
ナイチンゲールは泣き叫んで放っておいて去っていきました。
ナイチンゲールは泣き叫んで放っておいて去っていきました。
落ちないでください、心、落ちないでください。
我慢できなくなってはいけません。
愛は噴水のように吹き出す火のようなものですが、それが流れ出てしまえば治療法はありません。
愛の問題には解決策はなく、治療法もありません。
愛の鐘が鳴るとき、その鐘はあなたの体から命を奪います。
恋人の気持ちが頭から逃げてしまいそうです。
恋人の気持ちが頭から逃げてしまいそうです。
落ちないでください、心、落ちないでください。
我慢できなくなってはいけません。
愛は噴水のように吹き出す火のようなものですが、それが流れ出てしまえば治療法はありません。
愛の問題には解決策はなく、治療法もありません。