説明
ギター、ベース、シンセサイザー、サンプラー、パーカッション、ホイッスル、ボーカル、バックグラウンド ボーカル、ヴァイオリン、ヴィオラ、サウンド エンジニア、プロデューサー: アルフレッド ガルシア
ギター:パウ・フィゲレス
ドラムス:ロドリゴ・エルナンデス
サウンドエンジニア: ダニ・ヴァル
サウンドエンジニア、ミキシングエンジニア: Roger Rodes
マスタリングエンジニア:アレックス・フェラー
作詞・作曲:アルフレッド・ガルシア
歌詞と翻訳
原文
Bajo el álamo.
Amo de ánimo.
Y más te amo yo.
Mediterráneo.
Sonrisa que ritmo, la brisa efímera.
Y en tu pecho el ritmo latir ya.
I wanna go with you until the end.
I wanna go with you where love's again. I wanna go with you, baby, my friend. I wanna go again.
Mateo, eh, oh.
Vuela como pájaro. Mateo, eh, oh. Sueños bajo el álamo.
Mateo, eh, oh.
Sueña veraneando. Mateo, eh, oh. Mi Mediterráneo.
Eh-eh.
Contigo viajo todo el verano.
Suena un piano.
Mediterráneo.
Sonrisa que ritmo, la brisa efímera.
Y en tu pecho el ritmo latir ya.
I wanna go with you until the end. I wanna go with you where love's again.
I wanna go with you, baby, my friend. I wanna go again.
Mateo, eh, oh.
Vuela como pájaro. Mateo, eh, oh.
Sueños bajo el álamo. Mateo, eh, oh.
Sueña veraneando. Mateo, eh, oh.
Mi Mediterráneo.
Mateo, eh, oh.
Mateo, eh, oh.
Mateo, eh, oh. Mateo, eh, oh.
日本語訳
ポプラの下で。
精神のマスター。
そして私はあなたをもっと愛しています。
地中海風。
微笑み、なんというリズム、儚い風。
そしてあなたの胸の中でリズムはすでに鼓動しています。
最後まで一緒に行きたい。
もう一度愛のある場所へあなたと一緒に行きたい。一緒に行きたいよ、ベイビー、友達。また行きたいです。
マテオ、ああ、ああ。
鳥のように飛びます。マテオ、ああ、ああ。ポプラの下で夢を見る。
マテオ、ああ、ああ。
夏の夢。マテオ、ああ、ああ。私の地中海。
えー、えー。
夏の間ずっとあなたと一緒に旅行します。
ピアノが鳴ります。
地中海風。
微笑み、なんというリズム、儚い風。
そしてあなたの胸の中でリズムはすでに鼓動しています。
最後まで一緒に行きたい。もう一度愛のある場所へあなたと一緒に行きたい。
一緒に行きたいよ、ベイビー、友達。また行きたいです。
マテオ、ああ、ああ。
鳥のように飛びます。マテオ、ああ、ああ。
ポプラの下で夢を見る。マテオ、ああ、ああ。
夏の夢。マテオ、ああ、ああ。
私の地中海。
マテオ、ああ、ああ。
マテオ、ああ、ああ。
マテオ、ああ、ああ。マテオ、ああ、ああ。