このアーティストの他の楽曲 RPLK
説明
ミキサー:カメレオン
製作者:カメレオン
マスタリングエンジニア:カメレオン
サウンドエンジニア:カメレオン
作曲者: カーラ・ベロニカ・ゴンサレス・ロペス
作曲者: モニカ・セレーネ・パエス
作詞:カーラ・ベロニカ・ゴンサレス・ロペス
作詞:モニカ・セレーネ・パエス
歌詞と翻訳
原文
Yo pensaba que tenía el control.
Apareciste, prendiste el motor.
Hay algo en tu mirada y en tu humor que cambió mis planes.
Y ahora soy la pasajera y tú motorizado llevas el control.
Entiendes todo lo que quiero, aunque no eres el primero, corazón.
Aceleras con certeza, tan en tu naturaleza, me agarro de ti.
Tu rostro soportando el viento, ya me enamora el momento.
Dime que me quieres a mí.
Dime así, baby please, que me quieres a mí.
Dime así, baby please, que me quieres, que me quieres a mí.
J'ai pensé pouvoir te contrôler.
Apareciste, se sintió tan bien.
Je vois que ton regard a tout changé cuando me acerqué.
Y ahora soy la pasajera y tú motorizado llevas el control.
Entiendes todo lo que quiero, aunque no eres el primero, corazón.
Dime así, baby please, que me quieres a mí.
Dime así, baby please, que me quieres, que me quieres a mí.
Aceleras con certeza, tan en tu naturaleza, me agarro de ti.
Tu rostro soportando el viento, ya me enamora el momento.
Dime que me quieres a mí.
Bebé, quiero que me lleves a tu moto a un lugar muy lejeros de aquí, ¿sí?
日本語訳
自分にはコントロールがあると思っていました。
あなたは現れて、エンジンを始動しました。
あなたの見た目とユーモアには、私の計画を変える何かがありました。
そして今、私は乗客であり、あなたが主導権を握っています。
あなたは最初ではありませんが、私が望むすべてを理解しています、恋人。
確実に加速する君だから、君の性質のまま、僕は君を抱き締める。
風を支える君の顔、もうこの瞬間が恋に落ちます。
私が欲しいと言ってください。
こうやって言ってください、ベイビー、あなたが私を愛していることを。
こうやって言ってください、ベイビー、あなたは私を愛している、あなたは私を愛していると。
あなたをコントロールできると思ったのです。
現れてくれて、とても気持ちよかったです。
私が近づいたとき、客引きのチェンジを見てください。
そして今、私は乗客であり、あなたが主導権を握っています。
あなたは最初ではありませんが、私が望むすべてを理解しています、恋人。
こうやって言ってください、ベイビー、あなたが私を愛していることを。
こうやって言ってください、ベイビー、あなたは私を愛している、あなたは私を愛していると。
確実に加速する君だから、君の性質のまま、僕は君を抱き締める。
風を支える君の顔、もうこの瞬間が恋に落ちます。
私が欲しいと言ってください。
ベイビー、バイクに乗ってここから遠く離れた場所まで連れて行ってほしいんだけど?