このアーティストの他の楽曲 Nick Cave
説明
作詞家、作曲家、全楽器、担当演奏家、プロデューサー: Nick Cave
プロデューサー、全楽器担当: ウォーレン・エリス
プロデューサー、全楽器担当: ルイス・アルマウ
作曲者: ミック・ハーヴェイ
作曲者: トーマス・ワイドラー
ミキシングエンジニア: ドリュー・ダンゲート・スミス
ミキシングエンジニア: アントニー・ゲン
ミキシングエンジニア: Martin Slattery
マスタリングエンジニア:スチュアート・ホークス
歌詞と翻訳
原文
Take a little walk to the edge of town.
Go across the tracks.
Where the viaduct looms like a bird of doom as it shifts and cracks.
Where secrets lie in the border fires, in the humming wires. Hey man, you know you're never coming back.
Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks.
On a gathering storm comes a tall handsome man in a dusty black coat with a red right hand.
He'll wrap you up in his arms.
Tell you that you've been good girls and boys.
He'll rekindle all of those dreams it took you a lifetime to destroy.
He'll reach deep into the hole. Heal your shrinking soul.
Warn the people you know you're never coming back.
He's a ghost, he's a god, he's a man, he's a guru.
Well, whispering his name through this disappearing land.
But hidden in his coat is a red right hand.
You'll see him in your nightmares. You'll meet him in your dreams.
He'll appear out of nowhere but he ain't what he seems.
You'll see him in your head on a TV screen.
Hey people, I'm a-warning you to turn it off.
He's a ghost, he's a god, he's a man, he's a guru.
We're one microscopic cog in his catastrophic plan.
Designed and directed by his red right hand
日本語訳
町の外れまで少し歩いてみましょう。
線路を渡ってください。
高架橋がずれてひび割れ、運命の鳥のように迫ってくる場所。
国境火災やハミング電線の中に秘密が眠っている。おい、もう戻ってこないのはわかってるだろう。
広場を過ぎ、橋を過ぎ、工場を過ぎ、書庫を過ぎた。
嵐が集まる中、ほこりっぽい黒いコートを着て、赤い右手を持つ背の高いハンサムな男がやって来ます。
彼はあなたを腕で包み込んでくれるでしょう。
あなたたちが良い子であったことを伝えてください。
彼はあなたが一生をかけて壊した夢をすべて再び燃やしてくれるでしょう。
彼は穴の奥まで手を伸ばすだろう。縮こまった魂を癒してください。
あなたが二度と戻ってこないことを知っている人々に警告してください。
彼は幽霊であり、神であり、人間であり、教祖です。
そう、この消えゆく土地を通して彼の名前をささやきます。
しかしコートの中に赤い右手が隠されている。
悪夢の中で彼を見ることになるでしょう。あなたは夢の中で彼に会うでしょう。
彼はどこからともなく現れるが、見た目とは違う。
テレビ画面に映る彼の姿が頭の中に浮かぶでしょう。
みなさん、電源を切るように警告しています。
彼は幽霊であり、神であり、人間であり、教祖です。
私たちは彼の破滅的な計画における微細な歯車のひとつです。
彼の赤い右手がデザインし、監督した