説明
ボーカリスト:レクティ・ヨエウォノ
プロデューサー: ブディアント・セチャディ
サウンドエンジニア: ブディアント・セチャディ
バックグラウンド・ボーカリスト: ターニャ・ディタプトリ
グラフィックデザイナー: ガンクブディ
フォトグラファー: レファンソ・ラマダン
作曲者: アガン・スドラジャット
作曲者: ムハマド・アブサール
作曲者: ファリ・イクサン・ウィビサナ
作曲者: レクティ・ヨエウォノ
作詞:レクティ・ヨエウォノ
歌詞と翻訳
原文
Land on fire.
Gun for hire.
Fire servant seed. Go on higher.
Seliodis oil that we get.
-Driven by the thirst to enslave. -Time and time again.
Patron.
Patron.
-Who's never for the masses. -Masses.
Who's blinded by the dances.
-Dances. -Blinded by romances.
-Romances. -We bleed.
Oh, we are nothing but trouble. Land on fire.
Getting drier.
No diversity.
New desire.
Problematic mundane. Unapologetic misplace.
Diplomatic ingrain.
Gymnopadic disgrace.
Diabetic hires.
Glycosidic fires.
Diuretic in vain.
Paging Eddie private.
Oh, we are nothing but concern.
It's so mindful.
Talking like they're full.
It's so painful.
-Treated like a tool.
-Gold leaf, not enough.
Diamond, not enough.
World is not enough.
Oh, we are nothing but trouble.
日本語訳
火の上に着陸します。
銃のレンタル。
火の奉仕者の種。さらに上へ進んでください。
入手したセリオディスオイル。
-奴隷への渇望に駆られている。 -何度も何度も。
パトロン。
パトロン。
-決して大衆向けではない人。 -大衆。
ダンスに目がくらむ人はいない。
-ダンス。 -ロマンスに目がくらんでいる。
-ロマンス。 -私たちは血を流します。
ああ、私たちは迷惑以外の何ものでもありません。火の上に着陸します。
どんどん乾燥していきます。
多様性がない。
新たな欲望。
問題のある日常。言い訳のない場違い。
外交が根付いている。
ジムノパディックの恥辱。
糖尿病患者の採用。
グリコシド火災。
無駄に利尿剤。
エディのプライベートページング。
ああ、私たちは心配でしかありません。
とても気を使っています。
お腹がいっぱいになったかのように話します。
とても痛いです。
・道具のように扱われる。
・金箔が足りない。
ダイヤモンドだけでは足りない。
世界だけでは十分ではありません。
ああ、私たちは迷惑以外の何ものでもありません。