説明
プロデューサー: ヴァルター・リヒター
録音エンジニア: ユルゲン・ヴェントルフ
作詞、ボーカリスト、作曲:ラインハルト・メイ
ボーカリスト:ダイ・ロージー・シンガーズ
歌詞と翻訳
原文
In meinem Garten, in meinem Garten
Blühte blau der Rittersporn
Zwischen dem Unkraut, in meinem Garten
Im Geröll in meinem Garten
Wo die anderen Blumen verdorr'n
Blumen verdorr'n
In meinem Dache, in meinem Dache
Baut' ein Rabe sich sein Nest
Unter meinem brüchigen Dache
Unter dem zerfallenen Dache
Wo der Wind durch die Balken bläst
Wo der Wind durch die Balken bläst
In mein Leben, in mein Leben
Hat sie sich zu mir verirrt
Und sie nahm Platz in meinem Leben
Platz in meinem engen Leben
Und hat meine Gedanken verwirrt
Gedanken verwirrt
Was ich besaß, hab' ich ihr gegeben
An Vernunft und an Verstand
Meine Seele ihr gegeben
Mag's der liebe Gott vergeben
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
In meinem Garten, in meinem Garten
Goss ich meinen Rittersporn
Jätete Unkraut in meinem Garten
Harkte emsig meinen Garten
Doch die Blume verwelkte im Zorn
Verwelkte im Zorn
Für den Raben in meinem Dache
Deckt' ich Ziegel Stück für Stück
Wo es Löcher gab im Dache
Doch ins Nest unter dem Dache
Kam der Rabe nie mehr zurück
Kam der Rabe nie mehr zurück
Seit jenem Tag, an dem der Rabe
Sein geschütztes Nest verschmäht
Seit ich die Blume trug zu Grabe
Meine Ruhe nicht mehr habe
Bitt' ich, dass sie nicht auch von mir geht
Dass sie nicht geht
Ging sie fort, ging auch mein Leben
Und das ist kein leeres Wort
Was ich besaß, hab' ich vergeben
Meine Seele und mein Leben
Und die nähme sie mit sich hinfort
Und die nähme sie mit sich hinfort
日本語訳
私の庭で、私の庭で
デルフィニウムが青く咲いた
雑草の間、私の庭で
うちの庭の瓦礫の中
他の花が枯れる場所
花が枯れる
私の屋根で、私の屋根で
カラスが巣を作る
崩れかけた屋根の下で
崩れかけた屋根の下で
風が梁を吹き抜けるところ
風が梁を吹き抜けるところ
私の人生で、私の人生で
彼女は私に迷い込んだのでしょうか?
そして彼女は私の人生の中に位置を占めました
私の狭い人生の中での場所
そして私の考えを混乱させた
思考が混乱する
私は自分の所有物すべてを彼女に与えました
理性と理解力について
私の魂を彼女に捧げた
善き主がそれを許してくださいますように
他にあげられるものが見つからなかったから
他にあげられるものが見つからなかったから
私の庭で、私の庭で
デルフィニウムに水をあげました
うちの庭の雑草を抜いた
うちの庭を忙しくかき集めた
でも花は怒りで枯れてしまった
怒りで枯れ果てた
うちの屋根にいるカラスのために
レンガを少しずつ敷き詰めていきました
屋根に穴が開いていたところ
でも屋根の下の巣の中へ
カラスは二度と戻ってこなかった
カラスは二度と戻ってこなかった
あの日からカラスは
彼の保護された巣は追い出された
お墓まで花を持って行ったので
もう心の平安はありません
彼女も私から離れないようにお願いします
彼女は行かないということ
彼女がいなくなったら、私の人生も去ってしまう
そしてそれは空虚な言葉ではありません
持っていたものを手放した
私の魂と私の人生
そして彼女はそれを持っていくだろう
そして彼女はそれを持っていくだろう