このアーティストの他の楽曲 Abou Tall
このアーティストの他の楽曲 aupinard
説明
作曲者: ブラックドゥ
作詞:アブーバカール・トール
作詞:フレデリック・オピーナ
歌詞と翻訳
原文
Tout a changé, chérie, qu'est-ce que t'as?
Faire la guerre, ça n'm'intéresse pas
Si toi et moi, c'est sans espoir
Tu sais que j'vais faire le nécessaire
Oh, j'étais si naïf de croire
Que tu serais la bonne, pour moi
Chaque fois que tu cris, j'angoisse
Je ne comprends pas en quoi
J'devrais garder le sang-froid
Ma belle étudiante en droit
Même si tu seras mieux sans moi
J'resterai dans tes fantasmes
Celui auquel tu penseras jour et nuit
Goodbye, goodbye
Avec toi, je n'vais pas faire ma life
Et même si nous deux, c'était spécial
Avec toi, je n'vais pas faire ma life
So nice
So nice
Bye bye
Bye bye
Elle voudrait qu'jreste encore un peu
Sans moi, ses nuits n'sont plus pareilles
Me dit qu'elle veut du soleil
Qu'elle a besoin de ce feu
Et d'un petit quickie au réveil
Veut que je sois rien qu'pour elle
Mais je n'sais pas, je n'sais pas
Si elle en vaut le détour
Elle me dit qu'on est fait pour être à deux (everyday)
Elle n'essaie jamais de faire mieux
Ne prends jamais rien au sérieux (han)
Baby, j'crois que c'est mal
Goodbye, goodbye
Avec toi, je n'vais pas faire ma life
Et même si nous deux, c'était spécial
Avec toi, je n'vais pas faire ma life
So nice
So nice
Bye bye
Bye bye
日本語訳
すべてが変わってしまった、ダーリン、どうしたの?
戦争をすることには興味がない
あなたと私なら、それは絶望的です
私が必要なことをすることは知っていますよね
ああ、信じられなかった私はとても甘かった
あなたが私にとってその人になることを
あなたが叫ぶたびに不安になります
やり方が分かりません
冷静さを保つべきだ
私の美しい法学生
私がいなくてもあなたはもっと良くなるのに
私はあなたの空想の中に留まります
昼も夜も考えていること
さようなら、さようなら
あなたと一緒では、私は自分の人生を生きるつもりはありません
たとえ二人だけだったとしても、それは特別だった
あなたと一緒では、私は自分の人生を生きるつもりはありません
とても素敵です
とても素敵です
バイバイ
バイバイ
彼女は私にもう少し滞在してほしいと思っています
私がいないと、彼の夜はもう同じではありません
彼女は太陽が欲しいと私に言います
彼女にはこの火が必要だということ
そして、目が覚めたらちょっとしたことを
彼女だけのものになってほしい
でも分からない、分からない
遠回りする価値があるなら
彼女は、私たちは(毎日)一緒にいるべきだと言っています
彼女は決して改善しようとしない
何事も真剣に考えないでください(ハン)
ベイビー、それは悪いことだと思う
さようなら、さようなら
あなたと一緒では、私は自分の人生を生きるつもりはありません
たとえ二人だけだったとしても、それは特別だった
あなたと一緒では、私は自分の人生を生きるつもりはありません
とても素敵です
とても素敵です
バイバイ
バイバイ