このアーティストの他の楽曲 Umberto Tozzi
説明
プロデューサー: ジャンルカ・トッツィ
作曲者: ウンベルト・トッツィ
作曲者: ジャンカルロ・ビガッツィ
作詞:ウンベルト・トッツィ
作詞:ジャンカルロ・ビガッツィ
歌詞と翻訳
原文
La notte è sia, a piena splende, il sole ho pinghe.
Senza di te, più tenevai, e più ti sento, più non ci sai. Ti sai come che.
Ci vorrebbe un'altra eternità.
Quanto ci ho messo per amarti come sei. I giorni li lavorerò, le notti a volontà.
Ma con un'altra no, io con un'altra mai.
Mi mancherai, immensamente, perché tu ci sei, dentro di me.
In me, -in me. -Immensamente.
Quante luce accesa ho rispecchio.
Immensamente in me.
In questa notte senza di te.
In me, immensamente.
Tu mi sbagli che tu hai fatto mi pento.
Immensamente in -me. -Perché ti sento dentro di me.
Mi mancherai, immensamente, più tenevai, e più ci sai.
-Mi mancherai. -Muori disperato muore mio.
-Immensamente. -La vita si fa immensamente in me.
E certamente la mia brodilata quest'ora io.
Con un'altra no, voglio te.
-In me, in me, immensamente. -Che cosa ho, cosa ho?
Tu sei, immensamente in me.
Ehi.
In me.
In me, immensamente.
Ma quante luce accesa ho rispecchio.
-Immensamente in me.
-In questa notte senza di te.
In me, immensamente.
Tu mi sbagli che tu hai fatto mi pento.
Immensamente in me.
Come è?
In me, in me, immensamente.
Woohoo!
Grazie!
日本語訳
夜は輝いています、太陽は輝いています。
あなたがいなかったら、私はもっと気にかけ、私があなたを感じれば感じるほど、あなたはもっと分からなくなります。それはわかりますね。
それはまた永遠にかかるだろう。
ありのままのあなたを愛するまでどれくらいかかりましたか。私は昼も夜も自由に働きます。
しかし、他の人と一緒ではなく、他の人と一緒では決してありません。
あなたがいなくてとても寂しいです、なぜならあなたは私の中にそこにいるからです。
私の中で、-私の中で。 -とても。
ライトの数を反映します。
私の中にすごくあります。
あなたのいないこの夜に。
私の中では、ものすごく。
あなたは私を間違っていました、私は後悔しています。
私の中にとてもあります。 -私の中にあなたを感じているから。
私が気にかけていればいるほど、そしてあなたがそれについて知れば知るほど、私はあなたがいなくなるととても寂しくなります。
-寂しくなりますね。 -必死に死ね、私の死ね。
-とても。 -人生は私の中で非常に大きな出来事が起こります。
そして今回は確かに私のスープです。
他の人ではなく、私はあなたが欲しいです。
-私の中で、私の中で、とても。 -私は何を持っていますか、私は何を持っていますか?
あなたは私の中にとても存在しています。
おい。
私の中では。
私の中では、ものすごく。
しかし、どれだけ多くのライトが点灯しているか考えてみます。
-私の中にとてもあります。
-あなたのいないこの夜に。
私の中では、ものすごく。
あなたは私を間違っていました、私は後悔しています。
私の中にすごくあります。
どうですか?
私の中で、私の中で、ものすごく。
うおおお!
ありがとう!