このアーティストの他の楽曲 Umberto Tozzi
このアーティストの他の楽曲 Marco Masini
説明
プロデューサー: ジャンルカ・トッツィ
作曲者: ジャンカルロ・ビガッツィ
作曲者: ジュゼッペ・ダティ
作詞:マルコ・マシーニ
作詞:ジャンカルロ・ビガッツィ
歌詞と翻訳
原文
Ti innamorerai, forse non di me.
Starai ferma lì e succederà da sé, da sé.
Te la libertà e gli amici tuoi.
Te ne fregherai quando ti innamorerai, vedrai.
Sarà bello da guardare come un poster di Vincent Lee.
Sarà dolce la paura sganciandosi i blue jeans.
Sarà grande come il mare, sarà forte come un dio, sarà il primo vero amore, quello che non sono io.
Tu ti innamorerai di un bastardo che ti dirà bugie portandoti via da me.
E chi ti difenderà dal buio della notte, da questa vita che non dà quel che promette?
Ti innamorerai, lo so, di certo non di me.
In profondità, non sai chi avere in te, in te.
Non sarai sola contro tutti perché io non ci sarò.
Quando piangi e lavi i piatti e la vita dice no.
Un ritardo di sei giorni che non sai sentirlo a lui.
Avrai voglia di pensarmi, tu che adesso non mi vuoi.
Ti innamorerai di me, ma non sarò io con te.
Ti innamorerai quando sarà tardi ormai.
E il cielo piangerà.
Gli mancherà una stella.
Vai con la tua felicità.
Sei troppo bella.
Sì!
Ti innamorerai.
Ti innamorerai.
Grazie.
Marco Masini.
Grazie Alberto.
日本語訳
あなたは恋に落ちるでしょうが、私とは違うかもしれません。
あなたがそこに立っていると、それは自然に、自然に起こります。
あなたには自由と友達があります。
恋に落ちたら気にしないよ、わかるよ。
ヴィンセント・リーのポスターと同じくらい美しいでしょう。
ブルージーンズのホックを外すと、恐怖は甘くなります。
それは海のように大きく、神のように強く、初めての真実の愛、私ではない愛となるでしょう。
あなたは嘘をついて私からあなたを奪う野郎と恋に落ちるでしょう。
そして、夜の暗闇から、約束されたものを与えられないこの人生から、誰があなたを守ってくれるでしょうか?
あなたは恋に落ちるでしょう、私は決してそうではありません。
心の奥底では、自分の中に誰を入れるべきかわかりません。
私がいないから、あなたは一人でみんなと対立することはありません。
あなたが泣いて皿を洗っても、人生はノーと言います。
彼からの連絡さえ届かないほどの6日間の遅れ。
今私を必要としないあなたは、私のことを考えたくなるでしょう。
あなたは私を好きになるでしょうが、私はあなたと一緒にいません。
今更遅くなっても恋に落ちるよ。
そして空は泣くだろう。
彼はスターを失うことになるだろう。
あなたの幸せとともに行きましょう。
あなたは美しすぎます。
はい!
あなたは恋に落ちるでしょう。
あなたは恋に落ちるでしょう。
ありがとう。
マルコ・マシーニ。
ありがとうアルベルト。