このアーティストの他の楽曲 Umberto Tozzi
説明
プロデューサー: ジャンルカ・トッツィ
作曲者: ウンベルト・トッツィ
作曲者: ジャンカルロ・ビガッツィ
作詞:ウンベルト・トッツィ
作詞:ジャンカルロ・ビガッツィ
歌詞と翻訳
原文
Non sono stato mai più solo di così.
E molto ma vorrei che fosse presto lunedì.
Come gli altri insieme a me per fare la città.
Come gli altri chiusi in sé che si aprono al sole come fiori quando si risvegliano, si rilassano, quando escono, partono, arrivano.
Ci somigliano angeli e avvoltoi.
Come specchi gli uni ai vuoti perché gli altri siamo noi.
I muri vanno giù al soffio di un'idea.
Allah come Gesù in chiesa dentro una moschea.
E gli altri siamo noi.
Lidiacamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri noi che si aspettano e si chiedono perché nascono e subito muoiono. Forse a Londra, forse in
Africa ci sorridono di malinconia.
Tutti vittime e carnefici e tanto prima o poi we are all the same.
Quando cantano, quando piangono gli altri siamo noi, siamo, noi siamo noi.
We are all the same.
Quando nascono, quando muoiono gli altri siamo noi, siamo, noi siamo noi.
Noi che stiamo in camper o in deserti, in appartamenti e di tranquillità, lontani dagli altri ma tanto prima o poi gli altri siamo noi.
We are all the same.
Sì, gli altri siamo noi fra le idiote in blu, ragazze in farmacia che ormai non ce la fanno più, famiglie di operai licenziati dai robot e zingari dell'est in riserve di periferia.
Siamo tutti vittime e carnefici e tanto prima o poi gli altri siamo noi.
In Estonia, in Sudafrica gli altri siamo noi, siamo, noi siamo noi.
We are all the same.
Quando parlano, quando sperano gli altri siamo noi, siamo, noi siamo noi.
We are all the same.
日本語訳
これほど孤独になったことはありません。
たくさんありますが、月曜日の早い時間に来てほしいです。
他の人たちも私と一緒に街を作っていきます。
自分自身に閉じこもっている他の人たちが、目覚めるとき、リラックスするとき、外出するとき、出発するとき、到着するとき、花のように太陽に向かって心を開くように。
天使とハゲワシは私たちに似ています。
他人は私たちなので、お互いの鏡のようなものです。
壁はアイデアの息吹とともに崩れます。
モスク内の教会におけるイエスとしてのアッラー。
そして他者は私たちです。
リディアの英雄たちは、なぜ生まれてすぐに死ぬのかを不思議に思いながら待っている他の人々の断片を残します。たぶんロンドンで、たぶん
アフリカは憂いを込めて私たちに微笑みかけます。
私たちは皆、被害者であり処刑人であり、遅かれ早かれ同じです。
彼らが歌うとき、他の人が泣くとき、それは私たちです、それは私たちです。
私たちも皆同じです。
他人が生まれるとき、死ぬとき、彼らは私たちであり、彼らは私たちであり、私たちは私たちです。
キャンピングカーや砂漠、アパートや静かな場所に滞在する私たちは、他人から遠く離れていますが、遅かれ早かれ他人になります。
私たちも皆同じです。
そう、他の人たちは、青い服を着た愚か者の中の私たちであり、薬局で我慢できなくなった女の子たちであり、ロボットによって解雇された労働者の家族や、郊外の保護区で東方からやって来たジプシーだ。
私たちは皆、被害者であり死刑執行人であり、遅かれ早かれ他者でもあります。
エストニアでも南アフリカでも、他人は私たち、私たちは私たち、私たちは私たち。
私たちも皆同じです。
彼らが話すとき、他の人がそれが私たちであることを期待するとき、実際、私たちは私たちです。
私たちも皆同じです。