このアーティストの他の楽曲 Pressure 9X19
説明
プロデューサー: ザキエル
作曲・作詞:ジャム・オルティス・カラバロ
歌詞と翻訳
原文
Treinta y dos paquetes le sacamos al octavo.
Compramo' dos piezas, a los carros les puse clavos. Yo le doy al tronco, hijueputa, si prendo el palo.
Revolcamo' la Whisper y con bala' los fumigamo'. Yo soy invencible.
Te llego un peo, te funde el fusible. Me gusta la guerra incorregible.
El que quiera posición que se menee y la elegible. Yo te tumbo la puerta, cabrón, si no escucha' el timbre.
Yo soy diferente porque como shh los casos.
Esto no es Call of Duty, cabrón, no escuchas mis pasos. Escucha el John Fado, te dimos un corrientazo.
Tú no estás muerto porque no quiero otro caso. Y vamo' allá, que ando con un palo de Afganistán.
De esta no te salva Yemayá. Ciento y pica en el canan, los mando directo pa' donde
Alá. Cuando saco y los apunto nos vemos en el más allá.
Y vamo' allá, que ando con un palo de Afganistán. De esta no te salva Yemayá.
Ciento y pica en el canan, los mando directo pa' donde Alá. Cuando saco y los apunto nos vemos en el más allá.
Mucha fenta, mucha fenta pon en venta. Mucha delincuencia desde la adolescencia.
Transmisión y vivienda en to' los switche.
Y con la clope rápida tu muerte va a ser lenta. Y la guerra la sostengo con los kioscos.
Con un seis tapa, con más ticket que coco. En las finales como Lakers contra Boston.
Siempre loyal como Kobe y como Johnson. Yo soy la diecinueve que te apunta y te marea.
Siempre ando con panza como Mike con correa. Tengo tantos peines que se rompe la cartera.
Hijueputa, yo estoy claro desde Guayama a Cantera.
Que no crea que se tira, que andamo' en vía contraria. La cinco, cinco, seis parte por medio, es cesárea.
Asesino reto en las costillas, muerte y varia. Ya que tú anda' en un viaje te mandamo' pal más allá.
Es un tres nueve dos con un siete seis dos.
Fulete está bien rápido, cabrón, no soy el de yo. Si te crees el dueño del trono te saco a lo Roselló.
Tú comparas un cada mucho, por eso es que se cayó. Tengo estoñetas gritando sangre y guerra.
Llévala pal grooming que esa putita es bien perra.
Te tumbo la puerta, cabrón, cuando me la cierran. A ti te mata con Broly caga'o pa'llá y te encierra.
Y vamo' allá, que ando con un palo de Afganistán. De esta no te salva Yemayá.
Ciento y pica en el canan, los mando directo pa' donde Alá.
Cuando saco y los apunto nos vemos en el más allá. Y vamo' allá, que ando con un palo de Afganistán. De esta no te salva
Yemayá. Ciento y pica en el canan, los mando directo pa' donde Alá.
Cuando saco y los apunto nos vemos en el más allá. ¡Eh!
La presión. El rey de la rápida.
Merali Messachel.
La puta arpía, cabrón.
日本語訳
8番目から32個のパッケージを受け取りました。
2個購入し、車に釘を打ちました。棒に火をつけたら幹に当たるよ、クソ野郎。
ウィスパーを転がして弾丸で燻蒸する。私は無敵です。
何か間違っている、ヒューズが切れた。私は救いようのない戦争が好きです。
異動するポジションを希望する人なら誰でも適任です。呼び鈴が聞こえなかったら、ドアをノックしてやる、この野郎。
私はケースをしーっと食べるので違います。
これはコール オブ デューティではありません、この野郎、私の足音は聞こえません。ジョン・ファドを聴いてください。最高に楽しかったです。
私は別の事件を起こしたくないので、あなたは死んではいません。そしてそこに行きましょう、私はアフガニスタンからの杖を持っています。
イエマヤはあなたをこの状況から救いません。カナンにいる12人、私は彼らをどこへ直接送ります
アッラーよ。絵を描いて書き留めたら、あの世でお会いしましょう。
そしてそこに行きましょう、私はアフガニスタンからの杖を持っています。イエマヤはあなたをこの状況から救いません。
カナンの百二人、私はそれらをアッラーに直接送ります。取り出して書き留めたら、あの世でお会いしましょう。
とても楽しい、とても楽しい、それを売りに出してください。思春期の頃から犯罪が多かった。
すべてのスイッチのトランスミッションとハウジング。
そして、クロップが速いと、あなたの死も遅くなります。そして私はキオスクとの戦争を支持します。
6枚の表紙で、ココナッツよりも多くのチケットが付いています。レイカーズ対ボストンのような決勝戦。
コービーとジョンソンのように常に忠実です。私はあなたを指さしてめまいをさせる19です。
私はいつもマイクのようにお腹をリードにつないで歩いています。櫛が多すぎて財布が壊れる。
息子よ、グアヤマからカンテラまでは無事だ。
彼に自分を捨てている、私たちが逆の方向に進んでいるなどと思わせないでください。パート5、5、6の間は帝王切開です。
肋骨での暗殺者挑戦、死など様々。あなたは旅行中なので、私たちはあなたをさらに遠くまで送ります。
7 6 2 で 3 9 2 です。
フルテはとても速いです、野郎、私ではありません。あなたが王位の所有者だと思うなら、ロセロのようにあなたを連れ出します。
たくさん比較するから落ちたのです。血と戦争を叫ぶ人々がいます。
彼女をグルーミングに連れて行ってください、あの小さな雌犬は雌犬です。
彼らが私に向かってドアを閉めたら、私はあなたのためにドアをノックダウンします、この野郎。彼はブロリー・カガオ・パラーであなたを殺し、あなたを閉じ込めます。
そしてそこに行きましょう、私はアフガニスタンからの杖を持っています。イエマヤはあなたをこの状況から救いません。
カナンの百と少し、私はそれらをアッラーに直接送ります。
取り出して書き留めたら、あの世でお会いしましょう。そしてそこに行きましょう、私はアフガニスタンからの杖を持っています。それはあなたをこの状況から救いません
イエマヤ。カナンの百と少し、私はそれらをアッラーに直接送ります。
取り出して書き留めたら、あの世でお会いしましょう。おい!
プレッシャー。速さの王様。
メラリ・メッサケル。
ハーピー野郎、この野郎。