このアーティストの他の楽曲 BORJA
説明
プロデューサー: ボルハ
生産者: サラテ
作詞・作曲:ボルハ・ガルシア=ニエト
作詞・作曲:ギレルモ・サラテ・テロン
歌詞と翻訳
原文
He viajado en mil aviones hasta mil sitios, atardeceres con alguien más.
Los hoteles más caros, mejores vinos, pero no se puede comparar a estar contigo, no.
He cogido y soltado, me he metido en líos, hecho y deshecho media ciudad.
He tomado cosas raras en sitios finos, pero no se puede comparar a estar contigo, no.
Solo quiero besarte y decirte al oído.
Construir nuestra casa al ladito de un río.
Cocinar los abrazos, cenar rosa en tu ombligo.
¿Para qué buscar en otra parte si todo lo que quiero lo tengo contigo?
He salido de fiesta, he hecho mucho ruido, pero prefiero estar contigo en un sofá.
He tocado la cima, pero me he ido, porque no se puede comparar a estar contigo, no.
Solo quiero besarte y decirte al oído.
Construir nuestra casa al ladito de un río.
Cocinar los abrazos, cenar rosa en tu ombligo.
¿Para qué buscar en otra parte si todo lo que quiero lo tengo contigo?
Contigo, lo tengo contigo.
Contigo.
Da igual el día, la hora, la ciudad, da igual lo que me pueda pasar, dejo todo para estar solo contigo.
Solo quiero besarte y decirte al oído.
Construir nuestra casa al ladito de un río.
Cocinar los abrazos, cenar rosa en tu ombligo.
¿Para qué buscar en otra parte si todo lo que quiero lo tengo contigo?
日本語訳
私は千の飛行機に乗って千の場所を旅し、誰かと一緒に夕焼けを見てきました。
最も高価なホテル、最高のワイン、しかしそれはあなたと一緒にいることに匹敵するものではありません、いいえ。
私は捕まえたり放したり、トラブルに巻き込まれたり、街の半分を作ったり作らなかったりしました。
細かいところで変な事もあったけど、君と一緒にいるのとは比べものにならないよ、いや。
ただキスして耳元でささやきたいだけです。
川の隣に家を建てます。
抱擁を調理し、おへそでピンク色の食事をしましょう。
私が望むすべてがあなたと一緒にあるなら、なぜ他の場所を探す必要がありますか?
パーティーに出かけたり、たくさん騒いだりもしましたが、私はあなたとソファで一緒にいるほうが好きです。
私は頂上に到達しましたが、あなたと一緒にいるのとは比べられないので、去りました、いいえ。
ただキスして耳元でささやきたいだけです。
川の隣に家を建てます。
抱擁を調理し、おへそでピンク色の食事をしましょう。
私が望むすべてがあなたと一緒にあるなら、なぜ他の場所を探す必要がありますか?
あなたと一緒に、私もあなたと一緒にそれを持っています。
あなたと。
曜日も時間も街も関係ない、私に何が起こっても関係ない、私はあなたと二人きりになるためにすべてを任せます。
ただキスして耳元でささやきたいだけです。
川の隣に家を建てます。
抱擁を調理し、おへそでピンク色の食事をしましょう。
私が望むすべてがあなたと一緒にあるなら、なぜ他の場所を探す必要がありますか?