説明
プロデューサー: チャーリー・J・ペリー
音楽出版社: Sony/ATV
作曲者: ジョルジャ・スミス
作曲者: チャーリー・J・ペリー
作曲者: マイケル・スタッフォード
歌詞と翻訳
原文
That's okay, rain on me, the safe end. That's okay, rain on me, the safe end.
I'd rather be dry under your umbrella. I'd rather be dry under your umbrella. I'm in the crowds,
I'm in the club, I'm in the cumulus, I'm in the cosmic odyssey.
I'm in your orbit, baby, I'm dancing in the lightning but I feel a secret kept in us.
I came to take my polaroid, every young gaze like nothing I.
That's okay, rain on me, the safe end.
That's okay, rain on me, the safe end.
I'd rather be dry under your umbrella. I'd rather be dry under your umbrella.
Five, four, countdown, four, three, two, one.
-Listen to your heart. It knows who I am.
-When you need
I'm there, be there. Celebration in the air.
When you need I'm there, be-- five, four, three, one.
I'm in the crowds, I'm in the club, I'm in the cumulus, I'm in the cosmic odyssey.
I'm in your orbit, baby, -I feel it. Right down to my fingers. -Everyone.
-Oh.
-That's okay, rain on me, the safe end. That's okay, rain on me, the safe end.
-I'm not sure. -I'd rather be dry under your umbrella.
I'd rather be dry under your umbrella.
Come on. Let's go find out.
日本語訳
大丈夫、雨が降ってくれて無事終了。大丈夫、雨が降ってくれて無事終了。
あなたの傘の下で乾いていればいいのです。あなたの傘の下で乾いていればいいのです。私は人混みの中にいます、
私はクラブにいます、私は積雲にいます、そして私は宇宙の旅にいます。
私はあなたの軌道上にいます、ベイビー、私は稲妻の中で踊っていますが、私たちの中に秘密が守られているように感じます。
私はポラロイドを撮りに来ました、若い視線は私にとって何にも似ていないのです。
大丈夫、雨が降ってくれて無事終了。
大丈夫、雨が降ってくれて無事終了。
あなたの傘の下で乾いていればいいのです。あなたの傘の下で乾いていればいいのです。
5、4、カウントダウン、4、3、2、1。
-心の声に耳を傾けて。それは私が誰であるかを知っています。
-必要なとき
私はそこにいる、そこにいてください。空中でお祝い。
あなたが必要なときは、私がそこにいます、5、4、3、1。
私は群衆の中にいます、私はクラブの中にいます、私は積雲の中にいます、私は宇宙の旅の中にいます。
私はあなたの軌道上にいる、ベイビー、 - 私はそれを感じている。まさに指まで。 -みんな。
-おお。
―大丈夫、雨が降ってくれて、無事終了。大丈夫、雨が降ってくれて無事終了。
-よくわからない。 -私はあなたの傘の下で乾いていたほうがいいです。
あなたの傘の下で乾いていればいいのです。
来て。調べてみましょう。