説明
生産者: ルイス・デ・オレサ
プロデューサー: カルロス・セナチェリッボ
歌詞と翻訳
原文
Cuando me quedo solo, me miro en la piel, recordando las caricias que me diste antes de ayer.
Todo me sabe a poco.
Ahora sé por qué.
Ya lo ves.
La verdad es que nadie sabe lo que hacer.
-Y tú. -Y tú.
-No sabes. -No sabes.
Lo que hacer después de levantarte.
No sabes lo que hacer después de levantarte.
Cada mañana es igual que la de antes.
No sabes lo que hacer después de levantarte.
Cada mañana es igual que la de antes.
Tres noches sin dormir.
Ya no tengo el tiempo suficiente para ti.
Juro que lo intento, pero no sé a dónde ir.
No sé a dónde ir.
Ahora corro para huir.
Y tú.
-Y tú. -No sabes.
-No sabes. -Lo que hacer después de levantarte.
Después de levantarte.
No sabes lo que hacer después de levantarte.
Cada mañana es igual que la de antes.
No sabes lo que hacer después de levantarte.
Cada mañana es igual que la de antes.
No sabes lo que hacer. No sabes lo que hacer.
No sabes lo que hacer.
No sabes lo que hacer. No sabes lo que hacer.
No sabes lo que hacer
日本語訳
一人になったとき、私は自分の肌を眺めて、一昨日あなたが私にしてくれた愛撫を思い出します。
私にとってはどれも味が薄い。
今ではその理由が分かりました。
わかりますね。
真実は、何をすべきか誰にも分からないということです。
-あなたも。 -あなたも。
-あなたは知りません。 -あなたは知りません。
起きてから何をするか。
起きた後に何をすればいいのかわかりません。
毎朝は以前と同じです。
起きた後に何をすればいいのかわかりません。
毎朝は以前と同じです。
眠れぬ夜が三晩。
もうあなたには時間が足りないのです。
頑張ってみようと誓いますが、どこに行けばいいのかわかりません。
どこに行けばいいのか分かりません。
今、私は逃げるために走ります。
あなたも。
-あなたも。 -あなたは知りません。
-あなたは知りません。 -起きてから何をするか。
起き上がってから。
起きた後に何をすればいいのかわかりません。
毎朝は以前と同じです。
起きた後に何をすればいいのかわかりません。
毎朝は以前と同じです。
何をすればいいのかわかりません。何をすればいいのかわかりません。
何をすればいいのかわかりません。
何をすればいいのかわかりません。何をすればいいのかわかりません。
何をすればいいのか分からない