このアーティストの他の楽曲 Vlad Darwin
このアーティストの他の楽曲 LAZANOVSKYI I RIDNYI
説明
プロデューサー: ミハイロ・メルクミャン
歌詞と翻訳
原文
Я забув усі скупі слова, бо душа лишилась гола, лишилась гола.
Крім дощу, ще сонця дотемна, Боже, дай.
І зрушу в гори, в ці вічні гори.
Немає краю, немає краю, немає краю плач трембіти.
Ти чуєш, брате?
Трембіта знає, трембіта знає, що небо може так любити і так карати.
В тім житті смереками росли по весні в зелене вбрані, в зелене вбрані.
Та на плагі гайдались не вони, а пісні.
З них витесані, з них витесані, з них витесані.
Немає краю, немає краю, немає краю плач трембіти.
Ти чуєш, брате?
Трембіта знає, трембіта знає, що небо може так любити і так карати.
Трембіта знає, як Бог дає, то і забирає.
Трембіта знає, де вдарив грім, немає краю.
Трембіта знає закони Божі.
Пророчий спів почує кожен.
Почує кожен.
Немає краю, немає краю, немає краю плач трембіти.
Трембіта знає, трембіта знає, що небо може так любити і так карати.
Я забув усі скупі слова.
日本語訳
私の魂は裸のまま、裸のままだったから、私はケチな言葉をすべて忘れました。
雨が降っているだけでなく、太陽もまだ暗いのです。
そして私は山へ、この永遠の山へ移動します。
限界はない、限界はない、泣いても震えても限界はない。
聞こえますか、兄弟?
トレンビタは知っています、トレンビタは天がこのように愛し、このように罰することができることを知っています。
その生活では、トウヒの木が春になると緑の服を着て、緑の服を着て成長しました。
しかし、それは彼らではなく、レコードで演奏された曲でした。
それらはそれらから彫られ、それらはそれらから彫られ、それらはそれらから彫られます。
限界はない、限界はない、泣いても震えても限界はない。
聞こえますか、兄弟?
トレンビタは知っています、トレンビタは天がこのように愛し、このように罰することができることを知っています。
トレンビタは神が与えるものであることを知っているので、神はそれを奪います。
トレンビタは雷がどこで落ちたかを知っています、終わりはありません。
トレンビタは神の法則を知っています。
誰もが預言の歌を聞くでしょう。
誰もが聞くでしょう。
限界はない、限界はない、泣いても震えても限界はない。
トレンビタは知っています、トレンビタは天がこのように愛し、このように罰することができることを知っています。
ケチな言葉は全部忘れた。