説明
作曲・作詞:ピーター・スロート
作曲・作詞:トム・リースティング
作曲・作詞:ラムセス・ホーイマイヤー
作詞・作曲:ナンネ・ハツマン
作詞・作曲:ジェス・ヴァン・デル・ジー
歌詞と翻訳
原文
This is my lunch money.
Stand up if you wanna be a man. Do you need a real reason to cry?
I can get you one.
Rubber ball and a sea of shrunk. A windy shrug's gonna snow.
Will it be or no afternoon? Mom, please come home. I got daddy issues.
I'm a boy.
I got daddy issues.
I'm a boy.
Are you a moron? That was a rhetorical question.
You're not supposed to skip like your sister. Will you please plan with him?
For a second thought.
I'd watch out if I were you. I am more than a problem, I am a trauma.
I need a vacation to the Bahamas.
Ah.
I got daddy issues. I'm a boy.
I got daddy issues. I'm a boy.
I got daddy issues.
I'm a boy.
I have it all. I've grown it all.
A safe place knowing that you, you can talk to me.
I'll earn you spots, love as you come.
I can't go back to where I went in a row.
And I gave all that I could, but it doesn't stand a chance.
Pushing and pulling, my heart just runs ahead.
And I have no more reason to call you my own.
I can't 'cause I don't know love at all.
Ah.
I got daddy issues. And I'm a boy.
I got daddy issues. And I'm a boy.
I've got daddy issues. And I'm a boy. I've got daddy issues.
I've got daddy issues. I've got daddy issues.
I'm a boy
日本語訳
これは私の昼食代です。
男になりたければ立ち上がれ。泣く本当の理由が必要ですか?
1 つお届けします。
ゴムボールとシュリンクの海。風が強くて肩をすくめると雪が降るだろう。
午後はありますか、それともありませんか?お母さん、帰ってきてください。パパの問題があるんだ。
私は男の子です。
パパの問題があるんだ。
私は男の子です。
あなたはバカですか?それは修辞的な質問でした。
妹みたいにサボってはいけませんよ。彼と一緒に計画を立ててくれませんか?
ちょっと考えてみましょう。
私があなただったら気をつけます。私は問題というよりトラウマです。
バハマへの休暇が必要です。
ああ。
パパの問題があるんだ。私は男の子です。
パパの問題があるんだ。私は男の子です。
パパの問題があるんだ。
私は男の子です。
全部持ってるよ。全部育てたんですよ。
あなたが私に話しかけることができるということを知っている安全な場所。
スポットを獲得します、来てくれたら愛してください。
続けて行った場所には戻れません。
そして私はできる限りのすべてを捧げましたが、チャンスはありません。
押したり引いたり、心はただ先へ走っていく。
そして、私にはもうあなたを私のものと呼ぶ理由はありません。
愛を全く知らないから無理だ。
ああ。
パパの問題があるんだ。そして私は男の子です。
パパの問題があるんだ。そして私は男の子です。
パパの問題があるんだ。そして私は男の子です。パパの問題があるんだ。
パパの問題があるんだ。パパの問題があるんだ。
私は男の子です