説明
サウンドエンジニア: エルカン・オクル
器楽奏者:エゲメン・トスンバシュ
器楽奏者:ニハル・サルハンル
器楽奏者:オグルカン・コチ
楽器奏者:ボラ・ユナル
器楽奏者:ドーア・トパルラク
作曲者: イルハン・シェシン
作詞:イルハン・シェシン
編曲:ギュラー・オジンセ
編曲:エゲメン・トスンバシュ
歌詞と翻訳
原文
İlk aşkım üzüm gözlü bir kızdı.
Gecelerden bir geceydi o bir yıldızdı.
Yanına gittim, elini tuttum. Yüzüme baktı şaşkın.
Elini çekti. Gücüme gitti. Gözüme girdi aşkın.
Yanına gittim. Elini tuttum. Yüzüme baktı şaşkın.
Elini çekti. Gücüme gitti. Gözüme girdi aşkın.
Bağlar, bağlar, bağlar.
Bağlar halimi anlar.
Bağlar, bağlar, bağlar.
Bağlar halimi anlar.
Dört yanım dört lacivert, dört deniz.
Deniz, gökyüzü ve ben aynı seferdeyiz.
Güneşi tuttum, ufuğa attım.
Kızarıverdi şaşkın.
Denizi tuttum. Köpürecekti. Dökülecekti aşkın.
Bağlar, bağlar, bağlar.
Bağlar halimi anlar.
Bağlar, bağlar, bağlar.
Bağlar halimi anlar.
Halimi anlar. Halimi anlar.
日本語訳
私の初恋の人はブドウの目の女の子でした。
ある夜、彼はスターになった。
私は彼のところに行き、手を握りました。彼は驚いて私の顔を見た。
彼は手を引っ込めた。力が抜けてしまいました。あなたの愛が私の目に入りました。
私は彼のところへ行きました。私は彼の手を握りました。彼は驚いて私の顔を見た。
彼は手を引っ込めた。力が抜けてしまいました。あなたの愛が私の目に入りました。
つながる、つながる、つながる。
バラールは私の状況を理解しています。
つながる、つながる、つながる。
バラールは私の状況を理解しています。
私の周りには、4 つの濃い青、4 つの海があります。
海も空も私も同じ旅をしています。
私は太陽を捕まえて地平線まで投げました。
彼は驚いて顔を赤らめた。
海を捕まえました。泡立ってしまいます。あなたの愛がこぼれてしまうでしょう。
つながる、つながる、つながる。
バラールは私の状況を理解しています。
つながる、つながる、つながる。
バラールは私の状況を理解しています。
彼は私の状況を理解しています。彼は私の状況を理解しています。