説明
プロデューサー: アリ・ハカン・ウズノオール
プロデューサー: アリ・イスマイル・コセ
作曲者: トーマス・ローダーデール
作曲者: チャイナ・フォーブス
作曲者: オーラ・ルイス
作詞:トーマス・ローダーデール
作詞:オーラ・ルイス
編曲:アリ・ハカン・ウズノオール
編曲:アリ・イスマイル・コセ
歌詞と翻訳
原文
Con lui volando lontano dalla terra, dimenticando le tristezze della sera, ehi.
Un paradiso tra le nuvole, pazza d'amore come le lucciole.
Quanto tempo può durare?
Quante notti da sognare?
Quante ore, quanti giorni e carezze infinite.
Quando ami da morire, chiudi gli occhi e non pensare.
Il tempo passa, l'amore scampa e la danza finirà.
Una notte a Napoli con la luna e il mare ho incontrato un angelo che non poteva più andare, più volare.
Una notte a Napoli delle stelle si sciolgon e anche senza addio in cielo mi portò.
Con lui volando lontano dalla terra, dimenticando le tristezze della sera, ehi.
In paradiso tra le nuvole, pazza d'amore come le lucciole.
Quanto tempo può durare?
Quante notti da sognare?
Quante ore, quanti giorni e carezze infinite.
Quando ami da morire, chiudi gli occhi e non pensare.
Il tempo passa, l'amore scampa e la danza finirà.
Una notte a Napoli con la luna e il mare ho incontrato un angelo che non poteva più andare, più volare.
Una notte a Napoli delle stelle si sciolgon e anche senza addio in cielo mi portò.
In cielo mi portò.
In cielo mi portò.
In cielo mi portò.
日本語訳
夕べの悲しみも忘れて地球を飛び立つ彼と、ねえ。
ホタルのように愛に狂う雲上の楽園。
どれくらい持続できますか?
何晩夢を見ますか?
何時間、何日、そして無限の愛撫。
死ぬほど愛するときは、目を閉じて何も考えないでください。
時間が経ち、愛は逃げ、ダンスは終わります。
月と海のナポリのある夜、私はもう行くことも飛ぶこともできない天使に会いました。
ナポリのある夜、星が溶けて、別れもせずに私を天国に連れて行ってくれました。
夕べの悲しみも忘れて地球を飛び立つ彼と、ねえ。
雲の中の天国で、ホタルのように恋に夢中。
どれくらい持続できますか?
何晩夢を見ますか?
何時間、何日、そして無限の愛撫。
死ぬほど愛するときは、目を閉じて何も考えないでください。
時間が経ち、愛は逃げ、ダンスは終わります。
月と海のナポリのある夜、私はもう行くことも飛ぶこともできない天使に会いました。
ナポリのある夜、星が溶けて、別れもせずに私を天国に連れて行ってくれました。
彼は私を天国に連れて行ってくれました。
彼は私を天国に連れて行ってくれました。
彼は私を天国に連れて行ってくれました。