歌詞と翻訳
原文
Un'ora di strada per tornare a casa.
La strada è la stessa di quando sono partito cercando il mio equilibrio.
Ho aperto una porta ma non è la stessa.
Oggi mi sveglio e scrivo una canzone, guardo fuori da un'altra finestra.
E se non tornassi mai più, sarà sempre casa per me.
Forse non tornerò mai, ma sarà per sempre casa mia.
Ogni volta che ci volevi venerdì sera mi perdevo e bevevo. Le strade di
Palermo dove si ride piangendo.
Il tempo sta passando e con amici crescendo.
Ognuno ha trovato il suo modo strada facendo.
E se non tornassimo mai più, sarà sempre casa per noi.
Forse non tornerò mai, ma sarà per sempre casa mia.
Voglio vedere cosa mi fa male, pensare fino a non capirci niente.
Voglio innamorarmi e perdermi, sì, lo voglio.
Voglio provare cosa non ho fatto, vedere posti che non ho mai visto, capire che cosa c'è che non va in me.
E se non tornassi mai più, sarà sempre casa per me.
Forse non tornerò mai, ma sarà per sempre, ma sarà per sempre, ma sarà per sempre.
E se non tornassi mai più, sarà sempre casa per me.
Forse non tornerò mai, ma sarà per sempre, ma sarà per sempre, ma sarà per sempre casa mia.
日本語訳
家まで車で1時間。
この道は私が自分のバランスを探し始めたときと同じです。
ドアを開けたけど、いつもと違う。
今日は朝起きて曲を書き、別の窓の外を眺めます。
そして、たとえ私が戻ってこなかったとしても、そこは常に私の家です。
二度と戻れないかもしれないが、そこはいつも私の家だ。
金曜日の夜、あなたが私たちを求めてくるたびに、私は道に迷って酒を飲んでいました。の街路
泣きながら笑うパレルモ。
時は流れ、友達も成長していきます。
誰もが途中で自分の道を見つけました。
そして、たとえ私たちが戻らなかったとしても、そこは常に私たちの故郷です。
二度と戻れないかもしれないが、そこはいつも私の家だ。
何が自分を傷つけているのかを知りたい、何も理解できないまで考えたい。
恋して迷ってみたい、そうそう。
やったことのないことを経験したい、見たことのない場所を見て、自分の何が問題なのかを理解したい。
そして、たとえ私が戻ってこなかったとしても、そこは常に私の家です。
たぶん私は二度と戻ってこないかもしれない、でもそれは永遠だろう、それは永遠だろう、しかしそれは永遠だろう。
そして、たとえ私が戻ってこなかったとしても、そこは常に私の家です。
たぶん二度と戻ってこないかもしれない、でもそれは永遠だ、それは永遠だ、でもそこはいつも私の家だ。