楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー Sous les étoiles

Sous les étoiles

3:03フレンチポップ, ヴァリエテ・フランセーズ 2026-03-20

説明

プロデューサー: キフミュージック

プロデューサー:フー・マンチュー

生産者:レ・トロワ8

作詞・作曲:ルーカス・ジャラバート

作詞・作曲:ヒューゴ・ジャラベール

歌詞と翻訳

原文

Je veux passer ma vie sous les étoiles.

M'enfuir d'ici pour un idéal.

Je claquerais tout juste pour ça.

Le monde, on s'en fout tant qu'y a toi et moi.

Je veux passer ma vie à mettre les voiles.

Très loin d'ici, d'une vie banale.

Je claquerais tout et juste pour ça.

Le reste, on s'en fout tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi.

-Je veux passer ma vie. -Je veux passer ma vie.

-À mettre les. . . -À mettre les voiles.

-Très loin d'ici. -Très loin d'ici.

-D'une vie banale. -D'une vie banale.

-Je claquerais tout. -Je claquerais tout.

-Juste pour ça. -Juste pour ça.

-Le reste, on s'en fout. -Le reste, on s'en fout.

-Tant qu'y a toi et moi. -Tant qu'y a toi et moi.

Oh, j'en ai tellement rêvé.

Je l'ai tellement imaginé.

Qu'un jour, j'irais bien m'envoler.

Là-bas, de l'autre côté.

-Je veux passer ma vie. -Je veux passer ma vie.

-Sous les étoiles. -Sous les étoiles.

-M'enfuir d'ici. -M'enfuir d'ici.

-Pour un idéal. -Pour un idéal.

-Je claquerais tout. -Je claquerais tout.

-Juste pour ça. -Juste pour ça.

-Le reste, on s'en fout. -Le reste, on s'en fout.

-Car je suis sûr de moi. -Car je suis sûr de moi.

-Je veux passer ma vie. -Je veux passer ma vie.

-À mettre les voiles. -À mettre les voiles.

-Très loin d'ici. -Très loin d'ici.

-D'une vie banale. -D'une vie banale.

-Je claquerais tout. -Je claquerais tout.

-Juste pour ça. -Juste pour ça.

Le reste, on s'en fout tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi, tant qu'y a toi et moi.

-Quiero pasar mi vida. -Pasar mi vida.

-Bajo las estrellas. -Sobre esas estrellas.

-Muy lejos de aquí. -Fugir de aquí.

-Por un ideal. -Por un ideal.

-Dejaria todo. -Vou partir tudo.

-Solo por eso. -Só por isso.

-El resto no se importa. -O resto dá menos indo.

-Solo tú y yo. -Só você e eu.

日本語訳

私は星空の下で人生を過ごしたいです。

理想を求めてここから逃げてください。

私はそれだけで拍手を送ります。

あなたと私がいる限り、世界は気にしません。

私は人生を航海に費やしたいと思っています。

ここからは遠く離れた、平凡な生活から。

それだけのためにすべてを叩きつけます。

残りは、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、私たちは気にしません。

-私は人生を過ごしたいです。 -私は人生を過ごしたいです。

-それらを置くために。 。 。 - 出航すること。

-ここからとても遠いです。 -ここからとても遠いです。

-平凡な生活。 -平凡な生活。

-私はすべてを叩きつけます。 -私はすべてを叩きつけます。

-それだけで。 -それだけで。

-残りは気にしません。 -残りは気にしません。

-あなたと私がいる限り。 -あなたと私がいる限り。

ああ、とても夢見ていました。

すごく想像してしまいました。

いつか私は飛び去ってしまうだろう。

あそこ、向こう側。

-私は人生を過ごしたいです。 -私は人生を過ごしたいです。

-星空の下で。 -星空の下で。

-ここから逃げてください。 -ここから逃げてください。

―理想のために。 ―理想のために。

-私はすべてを叩きつけます。 -私はすべてを叩きつけます。

-それだけで。 -それだけで。

-残りは気にしません。 -残りは気にしません。

-自分に自信があるから。 -自分に自信があるから。

-私は人生を過ごしたいです。 -私は人生を過ごしたいです。

- 出航すること。 - 出航すること。

-ここからとても遠いです。 -ここからとても遠いです。

-平凡な生活。 -平凡な生活。

-私はすべてを叩きつけます。 -私はすべてを叩きつけます。

-それだけで。 -それだけで。

残りは、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、あなたと私がいる限り、私たちは気にしません。

-クイエロ・パサール・ミ・ライフ。 -パサールミライフ。

-バホラススター。 -ソブレエストレヤス。

-ムイ・レホス・デ・アクイ。 -アクアから逃げる。

―理想のために。 ―理想のために。

-デジャリア・トド。 -あなたはtudoを去ります。

-esoによるソロ。 -ソー・ポル・イッソ。

-残りは関係ありませんでした。 -O レスト ダ メノス インド。

-ソロだよ。 -Só você e eu.

動画を見る Eko Eko - Sous les étoiles

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam