このアーティストの他の楽曲 Amir
説明
ボーカル:アミール・ハダッド
バッキング・ボーカル:アミール・ハダッド
マスタラー: エリック・シェベ
ギター:イダン・シュネア
ミキサー: ジェレミー・トゥイル
プロデューサー、録音者: Stav Beger
プログラミング: スタブ・ベガー
作詞・作曲:アミール・ハダッド
作曲者: ドゥドゥ・タッサ
作曲者: スタブ・ベガー
作詞:ヨアン・ハオウジ
歌詞と翻訳
原文
Je les vois quand elles viennent danser tout autour de toi.
Comme des milliers d'étoiles. Tu les aimantes, je crois.
Étincelantes, toi.
Que les mois, quand tu réapparais auprès de moi.
Pour t'entamer les voiles.
Que les tempêtes me noient dans un océan de toi.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si les yeux pouvaient voir les récits les plus précieux, même avant de les vivre, je t'aurais lu au milieu d'un millier de livres.
Si les yeux te ramenaient à moi là, rien que peu, comme au bord de la rive, je t'aimerais un peu mieux que de manière furtive.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
日本語訳
彼らがあなたの周りで踊っているのが見えます。
まるで何千もの星のように。あなたは彼らを愛していると思います。
キラキラしてるよ、あなた。
月日よりも、あなたが再び私の近くに現れたとき。
あなたのために出航するために。
嵐が私をあなたの海に沈めてしまいますように。
屋上でまた会ったら、話しかけてください、話しかけてください。
私を最高の鏡にしてくださったあなた、もう一度私に話しかけてください。
もしその目が最も貴重な物語を見ることができたなら、それを経験する前であっても、私は千冊の本の中からあなたを読んだでしょう。
もし、目があなたをそこに連れ戻してくれたなら、ほんの少しだけ、土手の端のように、私はあなたをこっそりよりもう少し愛してあげたいと思います。
屋上でまた会ったら、話しかけてください、話しかけてください。
私を最高の鏡にしてくださったあなた、もう一度私に話しかけてください。
屋上でまた会ったら、話しかけてください。
私を最高の鏡にしてくださったあなた、もう一度私に話しかけてください。