このアーティストの他の楽曲 Herbert Grönemeyer
このアーティストの他の楽曲 Rundfunkchor Berlin
説明
プロデューサー、レコーディングエンジニア:アレックス・シルバ
ボーカリスト、プロデューサー、作曲家 作詞:ヘルベルト・グルーネマイヤー
ミキシングエンジニア、レコーディングエンジニア: Ralf C. Mayer
マスタリングエンジニア:ロビン・シュミット
追加エンジニア: ホルスト・コーナー
ボーカリスト:マルクス・ツィマーマン
合唱団:ベルリン放送合唱団
合唱編曲者:フィリップ・メイヤーズ
指揮: ギス・レーナールス
副指揮者:ユストゥス・バーレーベン
歌詞と翻訳
原文
Du schämte Frack, dem ich gewinkt.
Man blinkt vor lauter Liebe blind.
Ohne Regen kein Verkehr. Es kommt ein
Licht von irgendwohin.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Ach wär doch Liebe nur ein Wort.
Du bist verwirrend, Siren.
Ohne Haken in dir stehen.
Der langen Zunge ging vorbei.
Ich habe keine Masche bei.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Die Erde dreht sich rechtsherum.
Du bist mein unfassbarster Grund.
Und selbst Sirenen hielten mich keinen Millimeter fern.
Die Welt ist furchtbar und auch gemein. Das
Leben könnt nicht besser sein.
Nicht alles ist gesund.
Du bist mein unfassbarer Grund.
日本語訳
あなたは私が手を振った燕尾服を恥ずかしがっていました。
あなたは愛で盲目的に瞬きします。
雨が降らなければ交通はありません。入ってくる
どこからか光が。
あなたは何も言わずによく話します。で
熱狂的なせん妄、高揚感。
ああ、愛がただの言葉だったらいいのに。
混乱してるよ、セイレーン。
フックなしであなたの中に立っています。
長い舌が通り過ぎた。
ステッチがありません。
あなたは何も言わずによく話します。で
熱狂的なせん妄、高揚感。
地球は時計回りに回転します。
あなたは私にとって最も信じられない理由です。
そしてサイレンさえも私から離れられませんでした。
世界は恐ろしく、そして意地悪でもあります。これ
人生はこれ以上良いものはありません。
すべてが健康なわけではありません。
あなたは私の素晴らしい理由です。