このアーティストの他の楽曲 Herbert Grönemeyer
このアーティストの他の楽曲 Rundfunkchor Berlin
説明
レコーディングエンジニア、プロデューサー:アレックス・シルバ
ボーカリスト、プロデューサー、作曲家 作詞:ヘルベルト・グルーネマイヤー
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア:ラルフ・C・メイヤー
マスタリングエンジニア:ロビン・シュミット
追加エンジニア: ホルスト・コーナー
ボーカリスト:マルクス・ツィマーマン
合唱団:ベルリン放送合唱団
合唱編曲者:ニコ・シュリーマン
指揮: ギス・レーナールス
副指揮者:ユストゥス・バーレーベン
歌詞と翻訳
原文
Oh-oh-oh-ih-ja, oh-oh-oh
Uh-yeah, oh-woah
Schatten im Blick, dein Lachen ist gemalt
Deine Gedanken sind nicht mehr bei mir
Streichelst mich mechanisch, völlig steril
Eiskalte Hand, mir graut vor dir
Ich fühl mich leer und verbraucht, alles tut weh
Hab Flugzeuge in meinem Bauch
Kann nichts mehr essen, kann dich nicht vergessen
Aber auch das, aber auch das gelingt mir noch
Gib mir mein Herz zurück
Du brauchst meine Liebe nicht
Gib mir mein Herz zurück
Bevor es auseinanderbricht
Je eher, je eher du gehst
Umso leichter, umso leichter wird's für mich
Brauch niemand, der mich quält, niemand, der mich zerdrückt
Niemand, der mich benutzt, wann er will
Niemand, der mit mir redet nur aus Pflichtgefühl
Der seine Eitelkeit an mir stillt
Niemand, der nie da ist, wenn man ihn am nötigsten hat
Wenn man nach Luft schnappt, auf dem Trockenen schwimmt
Lass mich los, oh, lass mich in Ruh (lass mich nicht, lass mich nicht los)
Damit das endlich, -mit das endlich ein Ende nimmt
Gib mir mein Herz zurück (gib mir mein Herz)
Du brauchst meine Liebe nicht (du)
Gib mir mein Herz zurück
Bevor es auseinanderbricht
Je eher, je eher du gehst
Umso leichter, umso leichter wird's für mich
Ich fühl mich leer und verbraucht, alles tut weh
Hab Flugzeuge in meinem Bauch
Kann nichts mehr essen, oh, kann dich nicht vergessen
Aber auch das, aber auch das gelingt mir noch
Gib mir mein Herz zurück
Du brauchst meine Liebe nicht
Gib mir mein Herz zurück
Bevor es auseinanderbricht
Je eher, je eher du gehst
Umso leichter, umso leichter wird's für mich
Woah, uh-huh-huh (oh, oh, oh, oh)
日本語訳
ああ、ああ、ああ、はい、ああ、ああ、ああ
ええと、ああ、ああ
影が映る 君の笑いが描かれる
あなたの考えはもう私と一緒にありません
機械的に私を撫でる、完全に無菌状態
氷のように冷たい手、私はあなたが怖いです
空っぽで疲れ果てたように感じて、すべてが痛い
お腹の中に飛行機が入ってる
もう食べられない、あなたを忘れられない
でも、それも、でも、それでもなんとかやってるよ
私の心を返してください
私の愛は必要ありません
私の心を返してください
崩れてしまう前に
早ければ早いほど早く行きます
それが私にとって簡単であるほど
誰も私を拷問する必要はありません、誰も私を押しつぶす必要はありません
いつでも私を利用してくれる人はいない
義務感だけで話しかけてくる人はいない
私の虚栄心を満たしてくれるのは誰ですか
最も必要なときに決してそばにいない人はいない
乾いた大地に浮かんで、息を切らしているとき
私を行かせて、ああ、私を放っておいてください(離さないで、離さないで)
ついにこの事態が終息しますように
私の心を返してください(私の心を返してください)
私の愛(あなた)は必要ありません
私の心を返してください
崩れてしまう前に
早ければ早いほど早く行きます
それが私にとって簡単であるほど
空っぽで疲れ果てたように感じて、すべてが痛い
お腹の中に飛行機が入ってる
もう食べられない、ああ、あなたを忘れられない
でも、それも、でも、それでもなんとかやってるよ
私の心を返してください
私の愛は必要ありません
私の心を返してください
崩れてしまう前に
早ければ早いほど早く行きます
それが私にとって簡単であるほど
うわー、うーん、うーん、うーん(ああ、ああ、ああ、ああ)