このアーティストの他の楽曲 Bruce Springsteen
説明
ネブラスカ '82: 拡張版
ハーモニカ、アコースティックギター、伴奏者、ボーカル:ブルース・スプリングスティーン
アコースティックギター:ラリー・キャンベル
作詞・作曲:B.スプリングスティーン
ミキシングエンジニア、レコーディングエンジニア: Rob Lebret
レコーディングエンジニア: モンティ・カルロ
マスタリングエンジニア:ブライアン・リー
マスタリングエンジニア:ボブ・ジャクソン
歌詞と翻訳
原文
Well, they closed down the auto plant Ma, Wally, Dad, and Ma.
Ralph went out looking for a job but he couldn't find none.
He came home drunk from mixing Tanqueray and wine.
Got a gun, shot a night clerk, now they call him Johnny Ninety-Nine.
Down in the part of town where when you hit a red light, you don't stop.
Johnny's waving his gun around threatening to blow his top.
When an off-duty cop snuck up on him from behind.
Out in front of the Club Tick Tock they slapped the cuffs on Johnny Ninety-Nine.
Well, the city supplied a public defender but the judge was Mean John
Brown.
He came into the courtroom and stared poor Johnny down.
Well, the evidence is clear, gonna let the sentencing fit the crime.
Prison for ninety-eight and a year and we'll call it even, Johnny Ninety-Nine.
Woo!
Well, a fist fight broke out in the courtroom. They had to drag Johnny's girl away.
His mama stood up and shouted, "Judge, don't take my boy this way.
" "Well, son, you got any statement you'd like to make before the bailiff comes to forever take you away?
" "Well, now, Judge, Judge, I have debts no honest man could pay.
The bank was holding my mortgage, they would come and take my house away.
Well now, I ain't saying that makes me an innocent man.
But it was more than all this, Judge, that put that gun in my hand.
Well, Your Honor, I believe that I'd be better off dead.
So if you can take a man's life for the thoughts that's in his head, then sit back in that chair and think it over, Judge, one more time.
Let 'em shave off my hair and put me on that execution line. Woo! "
日本語訳
そうですね、マー、ウォーリー、パパ、マーの自動車工場は閉鎖されました。
ラルフは仕事を探しましたが、見つかりませんでした。
彼はタンカレーとワインを混ぜて酔って帰宅した。
銃を手に入れ、夜の店員を撃った。今では彼はジョニー・ナインティナインと呼ばれている。
赤信号にぶつかっても止まらない街の一部。
ジョニーは銃を振り回し、頭が吹き飛ばされると脅している。
非番の警官が後ろから彼に忍び寄ったとき。
クラブ・ティック・タックの前で彼らはジョニー・ナインティナインの袖口を叩きつけた。
そうですね、市は国選弁護人を派遣しましたが、裁判官はミーン・ジョンでした
茶色。
彼は法廷に入ってきて、かわいそうなジョニーを見つめました。
まあ、証拠は明らかだ、量刑は犯罪に適合するだろう。
懲役98年と1年、それを平等と呼ぶことにしよう、ジョニー・ナインティナイン。
うわー!
さて、法廷で殴り合いの喧嘩が勃発した。彼らはジョニーの女の子を引きずり出さなければならなかった。
彼の母親は立ち上がって叫びました、「裁判官、私の息子をこんな道に連れて行かないでください。
「「まあ、息子よ、執行吏があなたを永遠に連れ去ってしまう前に、何か言いたいことはありますか?」
「「さて、判事、判事、私には正直者には払えない借金があります。
銀行が私の住宅ローンを保持していて、彼らが来て私の家を取り上げるつもりでした。
まあ、だからと言って私が無実の人になると言っているわけではありません。
しかし、裁判官、私がその銃を手にしたのはそれ以上のものでした。
そうですね、閣下、私は死んだ方が良いと思います。
ですから、頭の中にある考えのために人の命を奪えるのなら、その椅子に座ってもう一度考えてください、判事。
彼らに私の髪を剃らせて、私を処刑台に乗せてください。うわー! 」