歌詞と翻訳
原文
What a dark place, it feels like I'm lost. Never seen you that angry and sad before.
I can still hear your last words as you're closing the door.
I'm not going to go after you.
I'm not going to lie just to get you back and ignore everything we've been through.
I can't just forget.
My canvas, brush, and paints were all I had when you said, "Oh boy, you're hopeless with your stained hands.
Spend hours to express your pain in paints.
You have to find your own way," so I remember your name.
Got my stand in the gallery hall. Got the paychecks and friends in expensive dress.
Even though the more I get known, the less all of this makes sense.
None of my art feels good enough 'cause my colors are dulls in the night.
But then, is it weird that I need you to like it when I know you don't care?
One picture I still love is the portrait of your face when you said I'm hopeless with my stained hands.
Spend hours to express my pain in paints.
I have to find my own way, so you remember my name.
I'll draw hundreds of your face with my stained hands.
I'll spend hours to express my love in paints.
I'm gonna build my own way, so you remember my name.
日本語訳
なんとも暗い場所で、迷ってしまったようです。あなたがこんなに怒って悲しんでいるのを今まで見たことがありません。
ドアを閉めるとき、あなたの最後の言葉が今でも聞こえます。
私はあなたを追いかけるつもりはありません。
あなたを取り戻すためだけに嘘をつき、私たちが経験したことをすべて無視するつもりはありません。
ただ忘れることはできません。
あなたがこう言ったとき、私が持っていたのはキャンバス、ブラシ、絵の具だけでした。
何時間もかけて自分の痛みを絵の具で表現しましょう。
自分の道を見つけなければなりません」と言って、私はあなたの名前を覚えています。
ギャラリーホールにスタンドができました。給料と高価なドレスを着た友達を手に入れた。
たとえ知られれば知られるほど、これらすべてが意味をなさなくなってきます。
私のアートはどれも十分に良いものではありません、なぜなら私の色は夜になるとくすんでしまうからです。
でも、あなたが気にしていないとわかっているのに、私があなたに好きになってもらう必要があるのは変ですか?
私が今でも大好きな写真の 1 つは、汚れた手で私には絶望的だとあなたが言ったときのあなたの顔のポートレートです。
私の痛みを絵の具で表現するために何時間も費やしました。
私は自分で道を見つけなければなりません、だから私の名前を覚えておいてください。
汚れた手であなたの顔を何百も描きます。
何時間もかけて自分の愛を絵の具で表現します。
私は私自身の道を築くつもりです、だから私の名前を覚えておいてください。