このアーティストの他の楽曲 Claver Gold
説明
プロデューサー: ジャン・フローレス
作曲者: ジャン・マリア・フローレス
作詞:デイコル・エミディオ・オルシーニ
歌詞と翻訳
原文
Il mio corpo nello spazio. C'era il mio corpo nello spazio.
Oscillava e dondolava, dondolava ed oscillava.
Il paziente sembra lucido. Nessun delirio. Ripeto, nessun delirio.
Abbiamo chiesto l'aiuto a Dio per intercedere al nostro male.
Con gli occhi fissi verso l'oblio ci siamo detti va bene uguale.
Ogni saluto sembra un addio dalla corsia di quell'ospedale.
Dentro quel bagno piangevo anch'io, era il miracolo di Natale.
Poi quanta strada abbiam fatto, sempre di corsa, noi mano nella mano. Pronti a saltare lontano, senza rincorsa, noi muti sul divano.
Poi quel silenzio ci è entrato dentro, come veleno tra queste vene.
Non tira vento stanotte in centro, l'unico antidoto è stare insieme.
Perché ci vuole il coraggio di un pazzo a mettere al mondo un figlio in un mondo sempre in ritardo.
Suonano i clacson, ci han derubato di ogni secondo.
Non trovo neanche il tempo di amarti, quello di scrivere o di pensare.
Ma questa vita è da dedicarti, spero tu mi possa perdonare.
Il mondo va veloce.
Quante volte ti ho detto ti amo ma sottovoce.
Sorridiamo schiacciati dal peso di questa croce.
Poi balliamo dei mobili e scalzi sopra la riva della vertigine soggettiva.
Sai quante volte ho sprecato il tempo in paranoia sopra uno schermo?
La sensazione illusoria di movimento è come cadere da fermo.
Posso cantarti la nostra storia o raccontarti una fiaba sul mare, una di quelle che si ammemorano.
Scusa ma non ti riesco a cullare. E adesso ballo da solo nel mio silenzio, fragile capogiro.
Labile viaggio verso l'immenso, poi mi addormento sul tuo respiro.
Oggi mi sono svegliato grande, forte di mille disavventure.
Grande abbastanza per certe domande, forse altrettanto per certe paure.
Poi mi ricordo le notti per strada, la fame, la bava e la pioggia cadeva.
Mio padre urlava e mia madre piangeva, poi mia sorella mi sorrideva.
Sai quanto contano i primi anni, alcune frasi son cicatrici.
Meglio sorridere da distanti o vivere altri istanti infelici.
Il mondo va veloce.
Quante volte ti ho detto ti amo ma sottovoce.
Sorridiamo schiacciati dal peso di questa croce.
Poi balliamo dei mobili e scalzi sopra la riva della vertigine soggettiva.
日本語訳
私の体は宇宙にあります。宇宙に私の体がありました。
揺れて揺れて揺れて揺れた。
患者は意識がはっきりしているように見えます。せん妄はありません。繰り返しますが、妄想はありません。
私たちは自分たちの悪のためにとりなしてくれるように神に助けを求めました。
私たちは忘却の彼方に目を向けながら、「分かった」と言いました。
すべての挨拶は、その病棟からの別れのように感じられます。
あのトイレの中で私も泣いていました、それはクリスマスの奇跡でした。
それでは、私たちは常に手をつないで走りながら、どれほど遠くまで来たのか。助走もせずに遠くへジャンプする準備ができているので、私たちはソファで黙っています。
そのとき、その沈黙は、静脈の間にある毒のように私たちに入り込んできました。
今夜は中心部に風はありません、唯一の解毒剤は一緒にいる事です。
なぜなら、いつも遅れる世界に子供を産むのは狂人のような勇気が必要だからだ。
クラクションが鳴り響き、私たちから一秒一秒を奪われてきました。
あなたを愛する時間も、書く時間も、考える時間もありません。
しかし、この人生はあなたに捧げられるものです、あなたが私を許してくれることを願っています。
世界は急速に動いています。
何度ささやきながら愛していると言ったことでしょう。
私たちはこの十字架の重みに押しつぶされて微笑みます。
それから私たちは家具の上で、主観的なめまいの海岸で裸足で踊ります。
私が何度画面越しの妄想で時間を無駄にしたか知っていますか?
動いているときの錯覚的な感覚は、静止状態から落ちるようなものです。
私たちの物語を歌ったり、思い出に残る海のおとぎ話をしたりすることもできます。
申し訳ありませんが、あなたを揺さぶることはできません。そして今、私は沈黙の中で、壊れやすいめまいの中で一人で踊っている。
広大な世界に向かう不安定な旅、そして私はあなたの息遣いで眠りに落ちます。
今日、私は何千もの不幸から、素晴らしく強く目覚めました。
特定の質問には十分な大きさですが、おそらく特定の恐怖には同じくらいの大きさです。
それから私は路上での夜、空腹、よだれ、そして降っていた雨を思い出します。
父は叫び、母は泣いていましたが、妹は私に微笑んでいました。
最初の数年間がいかに重要かはご存知でしょうが、いくつかの文章は傷跡になります。
遠くから微笑むか、他の不幸な瞬間を経験する方が良いでしょう。
世界は急速に動いています。
何度ささやきながら愛していると言ったことでしょう。
私たちはこの十字架の重みに押しつぶされて微笑みます。
それから私たちは家具の上で、主観的なめまいの海岸で裸足で踊ります。