説明
喉がある程度まで縮んでしまったようで、言葉が喉に入らなくなったとき。目が説明を求めているのに、一瞥も受け取らないとき。このトラックは、決して起こらなかったものの、体の中に沈殿物として残った会話のようなものです。塩味があり、重くて、不思議とそれとわかる。
どのセリフもヒステリックなく「全部わかった」。ただの事実です。自分で愛を見ることができないのであれば、愛とは何かを説明しようとする必要はもうありません。ここでの沈黙は言葉よりも雄弁です。そして、それはどのドラムよりもきれいに神経を刺激します。
歌詞と翻訳
原文
And I can hardly bear to see it
But do you think that I've been blind
And I can almost taste the feelin'
But you can't look me in my eyes
My eyes
Don't try to tell me what love is, what love
Don't try to tell me what love
Don't try to tell me what love is, what love is
Don't try to tell me what love is, what love
Don't try to tell me what love is, what love is
(What love is, what love)
Don't try to tell me what love, what love
Don't try to tell me what love
And I can hardly bear to see it
But do you think that I've been blind
And I can almost taste the feelin'
But you can't look me in my eyes
My eyes
My eyes
日本語訳
それを見るのがほとんど耐えられない
でも私が盲目だと思ってるの?
その感覚をほとんど味わえるのに
でもあなたは私の目を見てくれない
愛が何かなんて私に言わないで
愛が何かなんて私に言わないで
愛が何かなんて私に言わないで
愛が何かなんて私に言わないで
愛が何かなんて私に言わないで
(愛が何かなんて)
愛が何かなんて私に言わないで
愛が何かなんて私に言わないで
それを見るのがほとんど耐えられない
でも私が盲目だと思ってるの?
その感覚をほとんど味わえるのに
でもあなたは私の目を見てくれない
私の目
私の目